W

Модератор: betzy

Viki
Сообщения: 48
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 14:10

W

Сообщение Viki » 15 ноя 2014, 17:20

Wahrheit bringt Hass.
Правда глаза колет.

Wahrheit will an den Tag.
Шила в мешке не утаишь.

Warte nie bis du Zeit hast!
Никогда не жди, что у тебя появится время!

Was besteht, vergeht.
Всё, что существует, проходит.

Was das Auge nicht sieht, bekümmert das Herz nicht.
Глаза не видят - сердце не болит.

Was dem einen seine Eule, ist dem anderen sein Nachtigall.
Что для одного сова, для другого соловей.

Was der August nicht kocht, lässt der September ungebraten.
Что август не сварит, то сентябрь не пожарит.

Was der Bauer nicht kennt, das frisst er nicht.
Что крестьянин не знает, того он не ест.

Was der dumme Esel spricht, hören meine Ohren nicht.
Что говорит глупый осёл, мои уши не слышат.

Was der Mensch sät, das wird er ernten.
Что посеешь, то и пожнёшь.

Was die Kinder hören im Haus, plaudern sie auf der Gasse aus.
Что дети услышат дома, то они и выболтают на улице.

Was dich nicht umbringt, macht dich stark.
То, что тебя не убьёт, сделает тебя сильнее.

Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.

Was ein Esel von mir spricht, das acht’ ich nicht.
На то, что говорит обо мне какой-то осёл, я внимания не обращаю.

Viki
Сообщения: 48
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 14:10

Re: W

Сообщение Viki » 16 ноя 2014, 23:30

Was im Schnee verborgen, kommt bei Tauwetter heraus.
Что спрятано в снегу, то выйдет наружу при оттепели.

Was kommt in dritten Mund, das wird aller Welt kund.
Что дойдёт до третьих уст, будет известно всему миру.

Was kümmert es den Mond, dass ihn die Hunde anbellen?
Почему Луну должно волновать, что собаки на неё лают?

Was lange währt, wird endlich gut.
Если долго мучиться, что-нибудь получится.

Was man nicht gesehen hat, kann man nicht malen.
То, что человек не видел, он не сможет нарисовать.

Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben.
Дурная голова ногам покою не даёт.

Was nicht blüht, das körnert nicht.
Что не цветет, то и зерна не дает.

Was nicht passt, wird passend gemacht.
Что не подходит, то будет подогнано.

Was wahr ist, muss wahr bleiben.
Что правдиво, то правдивым и останется.

Wenig zu wenig macht zuletzt viel.
С миру по нитке – голому рубашка.

Wenn alte Hunde bellen, ist es Zeit, dass man ausschaut.
Добрый пес на ветер не лает.

Wenn der Bauer nicht schwimmen kann, liegt’s an der Badehose.
Если крестьянин не умеет плавать, то дело только в плавках.

Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet zum Berge gehen.
Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе.

Wenn die Bauern besoffen sind, laufen die Pferde am besten.
Когда крестьяне пьяные, лошади скачут быстрее всего.

Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
Кошки — со двора, а мыши — по столам.

Wenn du einen Freund brauchst, kaufe dir einen Hund.
Если тебе нужен друг, купи себе собаку.

Wenn du schnell ans Ziel willst, gehe langsam.
Тише едешь – дальше будешь.

Wenn es am besten schmeckt, soll man aufhören.
Когда во время еды пища кажется самой вкусной, нужно прекратить есть.

Wenn nichts im Mörser ist, gibt’s grossen Lärm.
В пустой бочке звону больше.

Wenn man auch schief sitzt, so muss man doch gerade sprechen.
Если человек и криво сидит, он все равно должен говорить прямо.

Wenn man den Esel nennt, kommt er gerennt.
Wenn man vom Teufel spricht, dann kommt er gelaufen.
Лёгок на помине.

Wenn Zwei sich streiten, freut sich der Dritte.
Когда двое ссорятся, третий радуется.

Wer aller Welt gefallen will, wird aller Welt zum Narrenspiel.
Кто всем угодлив, тот никому не пригодлив.

Wer am Fluss baut, muss mit nassen Füssen rechnen.
Тот, кто строит дом на реке, должен рассчитывать на мокрые ноги.

Wer А sagt, muss auch В sagen.
Кто сказал «А», должен сказать и «Б».

Wer alles tun will, tut nichts recht.
Кто хочет сделать всё, ничего не сделает хорошо.

Wer an die Liebe seiner Erben glaubt, dem ist aller Witz beraubt.
Кто верит в любовь своих наследников, у того разум помутился.

Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
Не рой другому яму – сам в неё попадёшь.

Wer andere schimpft, den schimpfen auch andere.
Чего себе не хочешь, того другому не твори.

Wer auf die Schuhe hofft, die er erben soll, muss barfuss gehen.
Кто на чужой обед надеется, тот голоден бывает.

Wer aushält, bleibt Sieger.
Кто выстоит, останется победителем.

Wer blind geboren ist, lernt nicht ans Licht glauben.
Рожденный ползать летать не может.

Wer da schlägt sein Weib, trifft seinen eignen Leib.
Кто бьет свою жену, попадает по своему собственному телу.

Wer das ABC recht kann, hat die schwerste Arbeit getan.
Азбука – ступенька к мудрости.

Wer das Feuer haben will, muss den Rauch leiden.
Любишь тепло — терпи и дым.

Wer das Glück hat, führt die Braut heim.
Кому повезёт, тот невесту в дом приведёт.

Wer das Kleine nicht ehrt, ist des Grossen nicht wert.
Кто малым недоволен, тот большого не достоин.

Wer den Feind will verstehen, muss in Feindes Land gehen.
Кто хочет понять врага, должен отправиться в его страну.

Wer den Gaul mietet, muss ihn auch füttern.
Любишь кататься, люби и саночки возить.

Wer den Kern essen will, muss die Nuss knacken.
Не разгрызёшь ореха, так не съешь и ядра.

Wer die Dornen scheut, kommt nicht in den Busch.
Волка бояться, так и в лес не ходить.

Wer die Wahl hat, hat die Qual.
Кому выбирать, тому и голову себе ломать.

Wer dir lange droht, macht dich nimmer tot.
Кто много грозит, тот мало вредит.

Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert.
Кто не уважает пфенниг, тот не стоит талера.

Wer Eile hat, der gehe langsam.
Кто торопится, должен идти медленно.

Wer ein Kalb stiehlt, stiehlt eine Kuh.
Кто крадет телёнка, крадёт корову.

Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, und wenn er auch die Wahrheit spricht.
Кто один раз соврёт, тому не поверят и тогда, когда он скажет правду.

Wer etwas erlangen will, muss die Mühe nicht scheuen.
Кто хочет чего-то добиться, не должен бояться приложить усилия.

Wer flüstert, der lügt.
Кто шепчет, тот лжёт.

Wer faul ist, will, dass die Woche sieben Feiertage hat.
У того, кто ленив, на неделе семь выходных.

Wer gackert, muss auch ein Ei legen.
Снеси яйцо, а потом кудахтай.

Wer gut füttert, der gut buttert.
Хорошо работается на того, кто хорошо кормит.

Wer Mass hält in allen Dingen, der wird’s auch zu etwas bringen.
Кто во всем соблюдает меру, тот добьётся своего.

Wer hängen soll, ersäuft nicht.
Кто должен висеть, не утонет.

Wer Honig lecken will, darf die Bienen nicht scheuen.
Кто хочет есть мёд, не должен бояться пчёл.

Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.
Кто сидит в стеклянном доме, не должен бросаться камнями.

Wer in den Kohl speit, muss ihn essen.
Не плюй в колодец, пригодится воды напиться.

Wer keine Arbeit hat, der macht sich welche.
Кто любит трудиться, тому без дела не сидится.

Wer keinen Kopf hat, braucht keinen Hut.
Кто не имеет головы, тому и шляпа не нужна.

Wer länger schläft als sieben Stund, verschläft sein Leben wie ein Hund.
Кто спит больше семи часов, тот проспит свою жизнь, как собака.

Wer mit den Hunden zu Bett geht, steht mit Flöhen auf.
Кто ложится в кровать с собаками, встаёт с блохами.

Wer neidet, der leidet.
Кто завидует, тот страдает.

Wer nicht anfängt, wird nicht fertig.
Кто не начнёт, тот и не закончит.

Wer nicht beissen kann, muss die Zähne nicht zeigen.
Кто не умеет кусаться, не должен показывать зубы.

Wer nicht hassen kann, kann auch nicht lieben.
Кто не в состоянии ненавидеть, тот не может и любить.

Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der bekommt, was übrigbleibt.
Кто опоздает, тот воду хлебает.

Wer nicht malen kann, muss Farben reiben.
Не годишься в бой, иди в обоз.

Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
Кто не отважится, тот не победит.

Wer rastet, der rostet.
Кто отдыхает, тот ржавеет.

Wer satt ist, dem schmeckt das Beste nicht.
Сытому и самое лучшее не по вкусу.

Wer schläft, der sündigt nicht.
Кто спит — не грешит.

Wer sich für einen Ochsen ausgibt, der muss für einen Ochsen ziehen.
Кто выдает себя за вола, должен и повозку за него тащить.

Viki
Сообщения: 48
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 14:10

Re: W

Сообщение Viki » 19 ноя 2014, 22:46

Wer sich im Alter wärmen will, muss sich in der Jugend einen Ofen bauen.
Кто в старости хочет греться, должен в молодости сложить печь.

Wer sich selbst liebt, den hassen viele.
Самолюб никому не люб.

Wer sich zum Lamm macht, den fressen die Wölfe.
Не прикидывайся овцой: волк съест.

Wer viel anfängt, beendet wenig.
За все браться, ничего не сделать.

Wer viel fragt, der viel irrt.
Кто много спрашивает, тот много ошибается.

Wer viel verspricht, hält selten etwas.
Кто много обещает, тот редко что-то выполняет.

Wer weit reist, verändert wohl das Gestirn, aber nicht das Gehirn.
Кто далеко уезжает, меняет созвездие, но не мозги.
Полетели за море гуси, прилетели тоже не лебеди.

Wer weiter will als sein Pferd, der sitze ab und gehe zu Fuss.
Кто хочет ехать дальше, чем его лошадь, должен слезть и пойти пешком.

Viki
Сообщения: 48
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 14:10

Re: W

Сообщение Viki » 19 ноя 2014, 23:46

Wer will haben, der muss graben.
Хочешь есть калачи, так не сиди на печи.

Wer Wind sät wird Sturm ernten.
Кто посеет ветер, пожнёт бурю.

Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
Хорошо смеется тот, кто смеется последним.

Wer zuletzt kommt, sitzt hinter der Tür.
Кто приходит последним, сидит за дверью.

Wer zum Himmel emporspuckt, bespuckt sich selbst.
Кто плюёт в небо, оплёвывает сам себя.

Wer zwei Hasen zugleich hetzt, fängt keinen.
За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.

Wider Unglück hilft keine Kunst.
Против несчастья ни одно искусство не поможет.

Wie der Vater, so der Sohn.
Каков отец, таков и сын.

Wie die Saat, so die Ernte.
Что посеешь, то и пожнешь.

Wie einer redet, so ist er.
Как человек говорит, таков он и есть.
Осла узнаешь по ушам, а дурака по речам.

Wie man aussieht, so wird man angesehen.
Как человек выглядит, так его и воспринимают.

Wie man in den Wald ruft, so schallt es heraus.
Как аукнется, так и откликнется.

Willst du fremde Fehler zählen, heb’ an deine aufzuzählen.
Если хочешь посчитать чужие ошибки, для начала сосчитай свои.

Willst du geniessen, so lass dich die Mühe nicht verdriessen.
Если хочешь наслаждаться, тогда постарайся не огорчаться.

Willst du lang leben und bleiben gesund, iss wie die Katze und trink wie der Hund.
Если хочешь жить долго и оставаться здоровым, ешь, как кошка, и пей, как собака.

Wo Arbeit das Haus bewacht, kann Armut nicht hinein.
Где работают, там и густо, а в ленивом доме пусто.

Wo das Auge nicht sehen will, helfen weder Licht noch Brill`.
Где глаз видеть не хочет, не помогут ни свет, ни очки.

Wo die Liebe treibt, ist kein Weg zu weit.
Там, где царит любовь, не существует слишком долгих путей.
Для мила дружка семь верст не околица.

Wo ein Adler nicht fort kann, findet eine Fliege noch zehn Wege.
Откуда орёл не может вылететь, муха десять выходов найдёт.

Wo kein Kläger, da kein Richter.
Где нет истца, там нет и судьи.

Wo keine Gefahr ist, sind alle tapfer.
Где нет опасности, там все храбрые.

Wo nichts ist, kann man nichts nehmen.
Где ничего нет, там и взять нечего.

Wo Rauch ist, da ist auch Feuer.
Где дым, там и огонь.

Wo Speise, da Mäuse.
Где пища, там и мыши.

Wo Taten sprechen, bedarf es der Worte nicht.
Где говорят дела, там слова не нужны.

Wo viel Licht ist, ist auch viel Schatten.
Где много света, там и тени много.

Wo Vorsicht fehlt, nützt alle Weisheit nicht.
Где отсутствует осторожность, там никакая мудрость не поможет.

Wohltaten schreibt man nicht in den Kalender.
Добрые дела в календарь не записывают.

Wonach einer ringt, danach ihm gelingt.
За что человек борется, то у него и выходит.

Worte können tödliche Waffen sein.
Слова могут быть смертельным оружием.

Worte machen keinen Meister.
Слова мастером не сделают.

Worten sollten Taten folgen.
Сказано – сделано.

Wörter schneiden schärfer als Schwerter.
Слова рубят жестче, чем мечи.
Слово не стрела, да пуще стрелы разит.

Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen.
О чём нельзя говорить, о том нужно молчать.


Вернуться в «Пословицы и поговорки»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 10 гостей