E
Добавлено: 08 ноя 2014, 15:39
Ein Spatz in der Hand ist besser, als eine Taube auf dem Dach.
Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Einmal ist keinmal.
Один раз не в счет.
Ein Staat ohne Recht ist wie ein Leib ohne Seele.
Государство без права, что тело без души.
Eigenes Nest hält wie eine Mauer fest.
Дома и стены помогают.
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
Одна ласточка весны не делает.
Один в поле не воин.
Ein froher Gast ist niemand Last.
Весёлый гость никому не в тягость.
Ein faules Ei verdirbt den ganzen Brei.
Ложка дегтя в бочке с медом.
Паршивая овца все стадо портит.
Einem zufriedenen Herzen scheint die Sonne überall.
Довольному сердцу везде светит солнце.
Ende gut, alles gut.
Конец — делу венец.
Всё хорошо, что хорошо кончается.
Erst wägen, dann wagen.
Семь раз отмерь, один отрежь.
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
Не всё то золото, что блестит.
Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Einmal ist keinmal.
Один раз не в счет.
Ein Staat ohne Recht ist wie ein Leib ohne Seele.
Государство без права, что тело без души.
Eigenes Nest hält wie eine Mauer fest.
Дома и стены помогают.
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
Одна ласточка весны не делает.
Один в поле не воин.
Ein froher Gast ist niemand Last.
Весёлый гость никому не в тягость.
Ein faules Ei verdirbt den ganzen Brei.
Ложка дегтя в бочке с медом.
Паршивая овца все стадо портит.
Einem zufriedenen Herzen scheint die Sonne überall.
Довольному сердцу везде светит солнце.
Ende gut, alles gut.
Конец — делу венец.
Всё хорошо, что хорошо кончается.
Erst wägen, dann wagen.
Семь раз отмерь, один отрежь.
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
Не всё то золото, что блестит.