G

Модератор: betzy

Viki
Сообщения: 48
Зарегистрирован: 08 ноя 2014, 14:10

G

Сообщение Viki » 11 ноя 2014, 00:31

Glücklich ist, wer vergisst, was nicht mehr zu ändern ist.
Счастлив не тот, у кого все есть, а тот, кому больше ничего не надо.

Аватара пользователя
Aleksim
Администратор
Сообщения: 13
Зарегистрирован: 31 окт 2014, 22:56

Re: G

Сообщение Aleksim » 11 ноя 2014, 10:38

Geht Überlegung vor, folgt keine Reue nach.
Если сначала подумаешь, потом не последует никакого раскаяния.

Geiz ist die Wurzel alles Übels.
Жадность – корень всех бед.

Geld allein macht nicht glücklich.
Одни деньги счастливым не сделают.

Gemeine Gefahr macht die Menschen einig.
Общая опасность объединяет людей.

Gescheite Hähne frisst der Fuchs auch.
Умных петухов лиса тоже ест.

Gesottenem Fisch hilft das Wasser nicht.
Варёной рыбе вода не поможет.

Gesprungene Töpfe halten am längsten.
Битые кастрюли служат дольше всех.

Geteilte Freude ist doppelte Freude, geteilter Schmerz ist halber Schmerz.
Разделённая радость – двойная радость, разделённое горе – вполовину меньше.

Gewohnheit wird zur zweiten Natur.
Привычка становится вторым характером.

Gezwungene Ehe, des Herzens Wehe.
Брак по принуждению – сердечная боль.

Gezwungener Wille ist Unwille.
Подавление воли вызывает недовольство.

Glas in Gold gefasst bleibt Glas.
Стекло и в золотом обрамлении остается стеклом.

Garben sind des Herbstes Schmuck.
Снопы – украшение осени.

Gebrauchter Pflug blinkt, stehend Wasser stinkt.
Использованный плуг сверкает, стоячая вода воняет.

Geduld bringt Huld.
Терпение становится причиной благосклонности.

Geduld bringt Rosen.
Терпение приносит розы.

Gegensätze berühren sich.
Противоположности соприкасаются.

Geschenk vom Feind ist nicht gut gemeint.
Подарок врага таит в себе злой умысел.

Geschrei macht den Wolf grösser als er ist.
Вой делает волка больше, чем он есть.

Das geschriebene Wort haftet.
Написанное слово даёт гарантию.

Gleich sucht sich, gleich findet sich.
Похожие (люди) ищут друг друга и находят.

Gleich und gleich gesellt sich leicht.
Подобное легко соединяется с подобным.

Guter Anfang ist die halbe Arbeit.
Хорошее начало – это уже полдела.

Guter Rat ist Goldes wert.
Хороший совет достоин золота.

Guter Rat kommt über Nacht.
Хороший совет придет по прошествии ночи.

Gute Ware lobt sich selbst.
Хороший товар сам себя хвалит.

Guter Gruss freut den Gast und ehrt den Wirt.
Достойное приветствие радует гостя и оказывает честь хозяину.

Guter Umgang verbessert schlechte Sitten.
Хорошее общество (хорошая компания) улучшает плохие нравы (обычаи, манеры).

Gutes Werkzeug — halbe Arbeit.
Хороший инструмент – половина работы.

Gutes Wort findet guten Ort.
Доброе слово найдёт хорошее место.

Gleiches Unglück macht Freundschaft.
Схожее несчастье сближает (сдружает).

Glück macht Freunde, Unglück prüft.
Счастье друзей создаёт, а несчастье проверяет.

Glück und Glas, wie leicht bricht das.
Счастье и стекло: как легко они бьются.

Dem Glücklichen schlägt keine Stunde.
Для счастливого (человека) часы время не пробивают.

Goldner Zaum macht das Pferd nicht besser.
Золотая уздечка коня лучше не сделает.

Großer Prahler, schlechter Zahler.
Большой хвастун плохо платит.

Grossmaul ist zum Handeln faul.
Большой рот в делах ленив.

Gut Gespräch kürzt den Weg.
Душевный разговор (хорошая беседа) сокращает путь.


Вернуться в «Пословицы и поговорки»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 9 гостей