Предметы одежды 
одежда для самых маленьких	die Babykleidung
одежда для маленьких детей	die Kleinkinderkleidung
одежда для школьников	die Schulkinderkleidung
одежда для подростков	die Teenagerkleidung
женская одежда	die Damenkleidung
мужская одежда	die Herrenkleidung
ночное белье	die Nachtkleidung
нижнее белье	die Unterwäsche
летняя одежда	die Sommerkleidung
зимняя одежда	die Winterkleidung
демисезонная одежда	die Übergangskleidung
ползунки	der Strampler, die Strampelhose
распашонка	das Flügelhemdchen
пинетки	die Babyschuhe
непромокаемые штанишки (например, памперсы)	das Windelhöschen
комбинезон	der Overall
полукомбинезон	die Latzhose
панама	der Sommerhut
подтяжки	die Hosenträger
детские шорты	die Kindershorts
зимний комбинезон	der Schneeanzug
гольфы	die Kniestrümpfe
банный халат	der Bademantel
водолазка	der Rollkragenpullover, der Rolli
платье на пуговицах спортивного покроя	das Hemdblusenkleid
трикотажное платье	das Jerseykleid
платье с запахом	das Wickelkleid
национальное платье	das Folklorekleid
вечернее платье	das Abendkleid
платье для коктейлей, платье для приемов	das Cocktailkleid
свадебное платье	das Brautkleid
платье-футляр	das Etuikleid
платье с рисунком	das Druckkleid
платье-баллон	das Ballonkleid
сарафан, платье на бретелях	das Trägerkleid
летнее платье	das Sommerkleid
вязаное платье	das Strickkleid
домашнее платье	das Hauskleid
пляжное платье	das Strandkleid
юбка-брюки	der Hosenrock
юбка	der Rock
плиссированная юбка	der Plisseerock
вязаная юбка	der Strickrock
трикотажная юбка	der Jerseyrock
вельветовая юбка	der Cordrock
юбка стрейч	der Stretchrock
джинсовая юбка	der Jeansrock
мини-юбка	der Minirock
длинная юбка (в пол)	der Maxirock
юбка с воланами	der Volantrock
многоярусная юбка	der Stufenrock
юбка в складку	der Faltenrock
юбка-годе	der Godetrock
юбка для беременных	der Umstandsrock
брюки	die Hose
леггинсы, узкие облегающие брюки	die Leggings
джинсы	die Jeanshose, die Jeans
брюки со стрелками	die Bügelfaltenhose
прямые брюки	gerade Hose
брюки-«капри», укороченные брюки	die Caprihose
брюки-«трубы», зауженные брюки	die Röhrenhose
брючный костюм	der Hosenanzug
туника	die Tunika
блуза рубашечного покроя	die Hemdbluse
нарядная блуза	die Partybluse
классическая блуза	klassische Bluse
блуза с рюшами	die Rüschenbluse
длинная блуза	die Longbluse
шелковая блуза	die Seidenbluse
шифоновая блуза	die Chiffonbluse
блуза с запахом	die Wickelbluse
пуловер с круглым вырезом	der Rundhalspullover
пуловер с воротником «водопад»	der Wasserfallpullover
пуловер с короткими рукавами	der Kurzarmpullover
пуловер с воротником-стойкой	der Stehkragenpullover
пуловер с капюшоном	der Kapuzenpullover
пуловер в полоску	der Streifenpullover
водолазка, свитер	der Rollkragenpullover, der Rolli
шуба	der Pelzmantel
зимнее пальто	der Wintermantel
легкий плащ, пыльник	der Sommermantel
непромокаемый плащ, макинтош, дождевик	der Regenmantel
макинтош, непромокаемый плащ с поясом	der Trenchcoat
стеганое пальто	der Steppmantel
короткое пальто	der Kurzmantel
пуховик, куртка на натуральном пуху	die Daunenjacke
блейзер, пиджак спортивного покроя	der Blazer
пиджак, кофта, куртка	die Jacke
утепленная куртка	wattierte Jacke
парка, куртка с капюшоном	die (der) Parka
флисовая куртка	die Fleecejacke
куртка из искусственной кожи	die Lederimitatjacke
болеро	der Bolero
двойка	das Twinset
жилет	die Weste
шаль	das Schultertuch
бюстгальтер	der Büstenhalter
утягивающие трусики	die Miederhose
колготки	die Strumpfhose
трусики	der Slip
нижняя юбка	der Unterrock
пижама	der Schlafanzug
домашний костюм	der Hausanzug, der Freizeitanzug
рубашка	das Hemd
рубашка поло	das Polohemd
галстук	die Krawatte
мужской костюм	der Herrenanzug
пояс, ремень	der Gürtel
вечерний костюм, смокинг	der Abendanzug, der Smoking
фрак	der Frack
спортивный костюм	der Sportanzug
спортивные, тренировочные брюки	die Trainingshose
плавки	die Badehose
купальные шорты	die Badeshorts
кожаная куртка	die Lederjacke
пуловер	der Pullover
пуловер с капюшоном	der Kapuzenpullover
флисовый пуловер	der Fleecepullover
перчатки	die Handschuhe
шляпа	der Hut
Обувь
туфли-балетки	die Ballerinas
шлепанцы, легкие туфли без задника	die Pantoletten
мокасины (женские и мужские)	die Mokassins
домашние туфли, тапочки (мужские и женские)	die Hausschuhe
сандалии (мужские и женские)	die Sandalen
босоножки	die Sandaletten
спортивная обувь	die Sportschuhe
сапоги (женские и мужские)	die Stiefel
резиновые сапоги	die Gummistiefel
зимние сапоги	die Winterstiefel
сапоги-снегоходы	die Snowboots
полусапожки	die Stiefeletten
пляжная обувь (женские и мужские)	die Badeschuhe
туристические ботинки (мужские и женские)	die Wanderschuhe
туфли (ботинки) на шнурках (женские и мужские)	die Schnürschuhe
женские туфли (чаще всего «лодочки») на каблуках	die Pumps
рабочая, профессиональная обувь (с защитой от электрического тока и т.п.)	die Sicherheitsschuhe
модельные мужские ботинки	die Business-Schuhe, elegante Schuhe
туфли (ботинки) на липучках (мужские и женские)	die Klettverschlussschuhe
			
									
									
						Одежда, обувь
Модератор: betzy
Re: Одежда, обувь
Первой одеждой были шкуры убитых животных, которые древние люди обматывали вокруг тела. Такая одежда защищала их от холода. После того, как люди начали заниматься сельским хозяйством, появилась одежда, которую можно сравнить с современной. Порядка шести тысяч лет назад люди научились ткать и прясть пряжу. Из полученных полотен они научились шить красивую одежду. 
Die ersten Kleidungsstücke wurden aus der beharrten Haut (aus den Fellen) von getöteten Tieren gemacht; die Urmenschen wickelten ihren Körper mit den Fellen um. Solche Kleidung schützte sie vor Kälte. Nachdem die Menschen sich mit der landwirtschaftlichen Tätigkeit zu beschäftigen begonnen hatten, erschien die Kleidung, die mit den modernen Kleidungsstücken verglichen werden kann. Vor ca. 6000 Jahren haben die Menschen gelernt, zu weben und zu spindeln.
В наши дни наиболее распространенной является одежда европейского типа (юбки, брюки, блузки, рубашки, куртки и т.п.). Все реже люди носят свои национальные костюмы. Но все же у разных народов сохраняются наиболее популярные виды одежды. К примеру, китайцы охотно носят куртки; мусульманки привыкли носить чадру, закрывающую тело с головы до пят; индийские женщины облачаются в удобные сари и т.д.
Heutzutage ist die europäische Kleidung (Röcke, Hosen, Blusen, Hemde, Jacken etc.) besonders verbreitet. Immer seltener ziehen die Menschen Nationaltrachten an. Aber trotzdem bleiben bei verschiedenen Völkern die besonders beliebten Kleidungsstücke erhalten. Die Chinesen tragen beispielsweise sehr gerne Jacken; moslemische Frauen haben sich den Schleiern angewöhnt, die ihren Körper vom Kopf bis zu den Füssen decken; indische Frauen tragen bequeme Saris etc.
Одежда из шкур животных до сих пор очень популярна в холодных районах, поскольку она хорошо сохраняет тепло человеческого тела на морозе. Шелковые ткани впервые изготовили китайцы около пяти тысяч лет назад. Обувь на каблуках и платформах также имеет давнюю историю: платформы женщин легкого поведения в Венеции XV века достигали 80 сантиметров в высоту. Древние кельты, возможно, являются первым народом, начавшим носить брюки. Произошло это порядка двух тысяч лет назад. Примерно в то же самое время похожая одежда появилась и в Китае.
Die Kleidungsstücke aus dem Pelz sind in kalten Regionen sehr beliebt, weil sie den menschlichen Körper ganz schön warm halten. Die Seide haben die Chinesen zum ersten Mal vor ca. 5000 Jahren hergestellt. Die Schuhe mit Absätzen und Plateau haben auch eine sehr lange Geschichte: die Plateausohlen der Strassenmädchen in Venedig des XV. Jahrhunderts sind bis 80 cm hoch gewesen. Die Kelten sind eventuell das erste Volk, das die Hosen zu tragen begann. Ungefähr zu dem gleichen Zeitpunkt erschien die ähnliche Kleidung auch in China.
			
									
									
						Die ersten Kleidungsstücke wurden aus der beharrten Haut (aus den Fellen) von getöteten Tieren gemacht; die Urmenschen wickelten ihren Körper mit den Fellen um. Solche Kleidung schützte sie vor Kälte. Nachdem die Menschen sich mit der landwirtschaftlichen Tätigkeit zu beschäftigen begonnen hatten, erschien die Kleidung, die mit den modernen Kleidungsstücken verglichen werden kann. Vor ca. 6000 Jahren haben die Menschen gelernt, zu weben und zu spindeln.
В наши дни наиболее распространенной является одежда европейского типа (юбки, брюки, блузки, рубашки, куртки и т.п.). Все реже люди носят свои национальные костюмы. Но все же у разных народов сохраняются наиболее популярные виды одежды. К примеру, китайцы охотно носят куртки; мусульманки привыкли носить чадру, закрывающую тело с головы до пят; индийские женщины облачаются в удобные сари и т.д.
Heutzutage ist die europäische Kleidung (Röcke, Hosen, Blusen, Hemde, Jacken etc.) besonders verbreitet. Immer seltener ziehen die Menschen Nationaltrachten an. Aber trotzdem bleiben bei verschiedenen Völkern die besonders beliebten Kleidungsstücke erhalten. Die Chinesen tragen beispielsweise sehr gerne Jacken; moslemische Frauen haben sich den Schleiern angewöhnt, die ihren Körper vom Kopf bis zu den Füssen decken; indische Frauen tragen bequeme Saris etc.
Одежда из шкур животных до сих пор очень популярна в холодных районах, поскольку она хорошо сохраняет тепло человеческого тела на морозе. Шелковые ткани впервые изготовили китайцы около пяти тысяч лет назад. Обувь на каблуках и платформах также имеет давнюю историю: платформы женщин легкого поведения в Венеции XV века достигали 80 сантиметров в высоту. Древние кельты, возможно, являются первым народом, начавшим носить брюки. Произошло это порядка двух тысяч лет назад. Примерно в то же самое время похожая одежда появилась и в Китае.
Die Kleidungsstücke aus dem Pelz sind in kalten Regionen sehr beliebt, weil sie den menschlichen Körper ganz schön warm halten. Die Seide haben die Chinesen zum ersten Mal vor ca. 5000 Jahren hergestellt. Die Schuhe mit Absätzen und Plateau haben auch eine sehr lange Geschichte: die Plateausohlen der Strassenmädchen in Venedig des XV. Jahrhunderts sind bis 80 cm hoch gewesen. Die Kelten sind eventuell das erste Volk, das die Hosen zu tragen begann. Ungefähr zu dem gleichen Zeitpunkt erschien die ähnliche Kleidung auch in China.
Re: Одежда, обувь
Die Mode ändert sich immer sehr schnell. Die Kleidung, die heutzutage trendy und schick ist, kann in einigen Monaten unmodern, ausgefallen werden. Aber eines Tages in der Zukunft wird sie wieder Mode, weil es immer so war. Die Mode ist einerseits eine Sucht nach der Neuartigkeit. Andererseits machen viele Menschen Mode mit, weil sie Angst haben, von den anderen ausgelacht zu werden.
Мода всегда меняется очень быстро. Одежда, которая сегодня современна и элегантна, может через несколько месяцев стать вышедшей из моды. Но в один прекрасный день в будущем она снова станет модной, поскольку так было всегда. С одной стороны, мода – это стремление к новому. С другой стороны, многие люди следуют моде, поскольку боятся быть высмеянными другими.
современная мода в Германии
Unsere moderne Mode ist mit den Jahreszeiten eng verbunden. In der Antik konnte die Mode Jahrhunderte lang unverändert bleiben. Es ist sehr schwer zu sagen, was in der Mode zeitlos ist oder zeitlos sein kann.
Наша современная мода очень связана с временами года (сезонами). В древние времена мода могла оставаться неизменной в течение столетий. Очень сложно сказать, что в моде существует или же может существовать вне времени.
In der modernen Welt gibt es viele Zeitschriften, die der Mode gewidmet sind. Es gibt auch weltberühmte Modehäuser, beispielsweise «Gucci», «Armani», «Versace», etc. Für Modepapst hält man Paris, Frankreich.
В современном мире существует много журналов, посвященных моде. Есть также всемирно известные модные дома, к примеру, «Гуччи», «Армани», «Версаче» и другие. Законодателем мод считают Париж, Францию.
Moderne Markenmode kann sehr teuer und nicht für alle zugänglich sein. Aus diesem Grund versuchen viele Hersteller, trendige Kleidung zu produzieren und diese relativ günstig oder sogar preiswert zu verkaufen.
Современные модные бренды могут быть очень дорогими и не для всех доступными. По этой причине многие производители пытаются изготавливать модную одежду и продавать ее относительно недорого или даже дешево.
Тема: Мода
Es gibt Damenmode, Herrenmode und Kindermode. In jeder Richtung gibt es verschiedene Stile, und besonders viele Stiele bietet selbstverständlich Damenmode an. Die Damenkleidung kann elegant, modern, festlich, sportlich, für Strand, für Zuhause, für Business, etc. sein.
Существует женская, мужская и детская мода. В каждом направлении есть разные стили, и особенно много стилей предлагает, само собой, женская мода. Одежда для женщин может быть элегантной, современной, нарядной (праздничной), спортивной, для пляжа, для дома, для бизнеса и пр.
Jeder Mensch kann immer seinen eigenen Stil wählen, ihm treu bleiben und sich dadurch wohl fühlen. Hier hängt alles üblicherweise vom persönlichen Geschmack ab.
Каждый человек всегда может выбрать свой собственный стиль, оставаться ему приверженным и таким образом хорошо себя чувствовать. Здесь обычно все зависит от личного вкуса.
			
									
									
						Мода всегда меняется очень быстро. Одежда, которая сегодня современна и элегантна, может через несколько месяцев стать вышедшей из моды. Но в один прекрасный день в будущем она снова станет модной, поскольку так было всегда. С одной стороны, мода – это стремление к новому. С другой стороны, многие люди следуют моде, поскольку боятся быть высмеянными другими.
современная мода в Германии
Unsere moderne Mode ist mit den Jahreszeiten eng verbunden. In der Antik konnte die Mode Jahrhunderte lang unverändert bleiben. Es ist sehr schwer zu sagen, was in der Mode zeitlos ist oder zeitlos sein kann.
Наша современная мода очень связана с временами года (сезонами). В древние времена мода могла оставаться неизменной в течение столетий. Очень сложно сказать, что в моде существует или же может существовать вне времени.
In der modernen Welt gibt es viele Zeitschriften, die der Mode gewidmet sind. Es gibt auch weltberühmte Modehäuser, beispielsweise «Gucci», «Armani», «Versace», etc. Für Modepapst hält man Paris, Frankreich.
В современном мире существует много журналов, посвященных моде. Есть также всемирно известные модные дома, к примеру, «Гуччи», «Армани», «Версаче» и другие. Законодателем мод считают Париж, Францию.
Moderne Markenmode kann sehr teuer und nicht für alle zugänglich sein. Aus diesem Grund versuchen viele Hersteller, trendige Kleidung zu produzieren und diese relativ günstig oder sogar preiswert zu verkaufen.
Современные модные бренды могут быть очень дорогими и не для всех доступными. По этой причине многие производители пытаются изготавливать модную одежду и продавать ее относительно недорого или даже дешево.
Тема: Мода
Es gibt Damenmode, Herrenmode und Kindermode. In jeder Richtung gibt es verschiedene Stile, und besonders viele Stiele bietet selbstverständlich Damenmode an. Die Damenkleidung kann elegant, modern, festlich, sportlich, für Strand, für Zuhause, für Business, etc. sein.
Существует женская, мужская и детская мода. В каждом направлении есть разные стили, и особенно много стилей предлагает, само собой, женская мода. Одежда для женщин может быть элегантной, современной, нарядной (праздничной), спортивной, для пляжа, для дома, для бизнеса и пр.
Jeder Mensch kann immer seinen eigenen Stil wählen, ihm treu bleiben und sich dadurch wohl fühlen. Hier hängt alles üblicherweise vom persönlichen Geschmack ab.
Каждый человек всегда может выбрать свой собственный стиль, оставаться ему приверженным и таким образом хорошо себя чувствовать. Здесь обычно все зависит от личного вкуса.
Re: Одежда, обувь
Ключевые слова: das Kleid, der Hut, die Schuhe, die Hose, das Hemd.
Поставьте слова на свои места.
am, Dame, Steuer, die trug, blaue, eine Baskenmuetze, Pullover, einen roten, einen gelben, Schal, Kamelhaarmantel, und
Ответ: Aber die Dame am Steuer trug eine blaue Baskenmuetze, einen roten Pullover, einen Kamelhaarmantel und einen gelben Schal. На даме за рулем была синяя беретка, красный пуловер, пальто цвета верблюжьей шерсти и желтый шарф.
Расставьте правильно запятые.
Ploetzlich stand ein Mensch vor mir auf dem Kopf, einen steifen Hut an den Fuessen, zerrissene Schuhe in der Hand, einen dicken Stock.
Ответ: Ploetzlich stand ein Mensch vor mir, auf dem Kopf’ einen steifen Hut, an den Fuessen zerrissene Schuhe, in der Hand einen dicken Stock. Вдруг передо мной возник человек, на голове у него была жесткая шляпа, на ногах порванные туфли, в руках толстая палка.
Sie ging durch den Park im Haar ein Band aus Samt.
Ответ: Sie ging durch den Park, im Haar ein Band aus Samt. Она шла через парк, волосы у нее были украшены бархатной лентой.
Замените неудачно подобранное слово.
1. Vor Aufregung hat er seine Serviettenknoepfe verlegt.
Ответ: Vor Aufregung hat er seine Manschettenknoepfe verlegt. От волнения он переложил свои запонки в другое место.
2. schulterloses Abendkleid
Ответ: schulterfreies Abendkleid. Вечернее платье с открытыми плечами.
Определите, какие буквы пропущены.
Das Hemd —st einem n—her als de— Ro—k.
Ответ: Das Hemd ist einem naeher als der Rock.
Своя рубашка ближе к телу.
Опечатки
Исправьте написание слов.
Ich kann— dir kein andere— Klei— aus dem —rmel schuet—eln.
Ответ: Ich kann dir kein anderes Kleid aus dem AErmel schuetteln.
Вытряхнуть что-либо из рукава, как фокусник
Составьте предложения на немецком языке со словами:
Das Kleid, nicht, den Mann, macht, kein Pferd, der Sattel, macht.
Ответ: Das Kleid macht nicht den Mann, der Sattel macht kein Pferd.
О человеке суди не по одежде, о лошади – не по седлу.
Пословицы, поговорки с русскими эквивалентами
Kleider machen Leute.
Встречают по одежке.
Weiber haben die Hosen gern an.
Женщины любят командовать, всем распоряжаться.
Das Herz faellt ihm in die Hosen.
У него душа ушла в пятки.
Jemanden unter dem Pantoffel haben.
держать кого-то под башмаком.
Das sind zwei Paar Stiefel.
Это две разные вещи.
Das sind lauter linke Stiefel.
всё шиворот-навыворот, совсем не то, что нужно.
Die Aermel hochkrempeln.
Работать, засучив рукава.
Gleiche Brueder, gleiche Kappen.
Каков хозяин, таковы и гости.
Jemandem auf die Kappe geben.
Дать кому-либо подзатыльник.
Auf seine Kappe nehmen.
Взять на себя ответственность.
Den Mantel nach dem Wind haengen.
Держать нос по ветру.
Jemandem auf den Schlips treten.
Кого-либо обидеть, оскорбить.
Jemanden am Schlips kriegen.
Кого-либо взять за горло.
Железные правила немецкой грамматики
Глаголы в немецком языке могут иметь приставки, как и в русском языке. Приставки изменяют или уточняют значение глагола. Приставки в немецком языке делятся на отделяемые и неотделяемые.
Важно знать, что в предложении эти 2 вида приставок ведут себя по-разному. Отделяемые приставки часто отделяются от основного глагола, неотделяемые никогда не отделяются.
Например, следующие глаголы имеют неотделяемые приставки: entsprechen, bedeuten, erfinden,
betreten.
Глаголы, имеющие отделяемые приставки: auftreten, umgehen, angehen, anfallen, auffallen, umfallen.
Образцы употребления отделяемых приставок в предложениях
Dieses rote Kleid faellt allen Gaesten auf. Это красное платье бросается в глаза всем гостям – auffallen
Der junge Mann im weissem Anzug tritt ploetzlich ins Zimmer ein. Молодой человек в белом костюме входит внезапно в комнату. – eintreten
Heute tritt er in einem neuen Anzug auf. Сегодня он выступает в новом костюме. — auftreten
Образцы употребления неотделяемых приставок в предложениях
Die Dame im blauen Kleid betritt den Saal. Дама в синем платье входит в зал. — betreten
Deine Bluse entspricht diesem Hut nicht. Твоя блузка не подходит к этой шляпе. — entsprechen
Dieser Modedesigner erfindet oft neue Stiefelarten. Этот модельер изобретает все новые фасоны сапог. — erfinden
Фрак – мужская одежда не на каждый день
Раньше почти все мужчины, принадлежавшие к избранному обществу, без фрака не могли бы обойтись. Все балы, торжественные мероприятия обязательно требовали фрак как форму одежды, о чем сообщалось в письменном приглашении.
Сейчас фрак требуется далеко не каждому мужчине. Тем не менее, для публичного человека, певца, политика, руководящего работника фирмы фрак и сейчас необходим. Очень важно также надеть к фраку соответствующие аксессуары. Бабочку к фраку в Германии носят только официанты. Для приема в высших сферах к фраку надевают белый галстук. Необходима также жилетка из белого пике. Белая рубашка требует наличия дорогих запонок. К фраку также обязательно следует надеть лакированные туфли. Все это было и раньше. Исчез из обязательных принадлежностей только цилиндр.
Слова к теме: der Frack, die Fliege, die Einladung, die weisse Schleife, die Weste, das weisse Hemd, die Manschettenknoepfe, die Lackschuhe, der Zylinder.
Найдите русские соответствия к данным немецким словам в тексте.
Das kleine schwarze Kleid erschien 1926 dank der genialen Mode-Designerin Koko Schanel. Die Geschichte des Kleides ist traurig. Koko war nie verheiratet. Sie liebte einen jungen Mann, Boy Keypel. Er starb in einem Autounfall. Koko durfte offiziell kein Trauerkleid anziehen. Ihr Freund war verheiratet. Deshalb hat sie ein kleines Schwarzkleid angezogen. Die Damen haben gelacht. Aber bald wollten sie alle schon ein kleines schwarzes Kleid auch bekommen.
Найдите в тексте слова по теме «Одежда».
Ответ: Das kleine schwarze Kleid, Mode-Designerin, Pelz, Federn.
			
									
									
						Поставьте слова на свои места.
am, Dame, Steuer, die trug, blaue, eine Baskenmuetze, Pullover, einen roten, einen gelben, Schal, Kamelhaarmantel, und
Ответ: Aber die Dame am Steuer trug eine blaue Baskenmuetze, einen roten Pullover, einen Kamelhaarmantel und einen gelben Schal. На даме за рулем была синяя беретка, красный пуловер, пальто цвета верблюжьей шерсти и желтый шарф.
Расставьте правильно запятые.
Ploetzlich stand ein Mensch vor mir auf dem Kopf, einen steifen Hut an den Fuessen, zerrissene Schuhe in der Hand, einen dicken Stock.
Ответ: Ploetzlich stand ein Mensch vor mir, auf dem Kopf’ einen steifen Hut, an den Fuessen zerrissene Schuhe, in der Hand einen dicken Stock. Вдруг передо мной возник человек, на голове у него была жесткая шляпа, на ногах порванные туфли, в руках толстая палка.
Sie ging durch den Park im Haar ein Band aus Samt.
Ответ: Sie ging durch den Park, im Haar ein Band aus Samt. Она шла через парк, волосы у нее были украшены бархатной лентой.
Замените неудачно подобранное слово.
1. Vor Aufregung hat er seine Serviettenknoepfe verlegt.
Ответ: Vor Aufregung hat er seine Manschettenknoepfe verlegt. От волнения он переложил свои запонки в другое место.
2. schulterloses Abendkleid
Ответ: schulterfreies Abendkleid. Вечернее платье с открытыми плечами.
Определите, какие буквы пропущены.
Das Hemd —st einem n—her als de— Ro—k.
Ответ: Das Hemd ist einem naeher als der Rock.
Своя рубашка ближе к телу.
Опечатки
Исправьте написание слов.
Ich kann— dir kein andere— Klei— aus dem —rmel schuet—eln.
Ответ: Ich kann dir kein anderes Kleid aus dem AErmel schuetteln.
Вытряхнуть что-либо из рукава, как фокусник
Составьте предложения на немецком языке со словами:
Das Kleid, nicht, den Mann, macht, kein Pferd, der Sattel, macht.
Ответ: Das Kleid macht nicht den Mann, der Sattel macht kein Pferd.
О человеке суди не по одежде, о лошади – не по седлу.
Пословицы, поговорки с русскими эквивалентами
Kleider machen Leute.
Встречают по одежке.
Weiber haben die Hosen gern an.
Женщины любят командовать, всем распоряжаться.
Das Herz faellt ihm in die Hosen.
У него душа ушла в пятки.
Jemanden unter dem Pantoffel haben.
держать кого-то под башмаком.
Das sind zwei Paar Stiefel.
Это две разные вещи.
Das sind lauter linke Stiefel.
всё шиворот-навыворот, совсем не то, что нужно.
Die Aermel hochkrempeln.
Работать, засучив рукава.
Gleiche Brueder, gleiche Kappen.
Каков хозяин, таковы и гости.
Jemandem auf die Kappe geben.
Дать кому-либо подзатыльник.
Auf seine Kappe nehmen.
Взять на себя ответственность.
Den Mantel nach dem Wind haengen.
Держать нос по ветру.
Jemandem auf den Schlips treten.
Кого-либо обидеть, оскорбить.
Jemanden am Schlips kriegen.
Кого-либо взять за горло.
Железные правила немецкой грамматики
Глаголы в немецком языке могут иметь приставки, как и в русском языке. Приставки изменяют или уточняют значение глагола. Приставки в немецком языке делятся на отделяемые и неотделяемые.
Важно знать, что в предложении эти 2 вида приставок ведут себя по-разному. Отделяемые приставки часто отделяются от основного глагола, неотделяемые никогда не отделяются.
Например, следующие глаголы имеют неотделяемые приставки: entsprechen, bedeuten, erfinden,
betreten.
Глаголы, имеющие отделяемые приставки: auftreten, umgehen, angehen, anfallen, auffallen, umfallen.
Образцы употребления отделяемых приставок в предложениях
Dieses rote Kleid faellt allen Gaesten auf. Это красное платье бросается в глаза всем гостям – auffallen
Der junge Mann im weissem Anzug tritt ploetzlich ins Zimmer ein. Молодой человек в белом костюме входит внезапно в комнату. – eintreten
Heute tritt er in einem neuen Anzug auf. Сегодня он выступает в новом костюме. — auftreten
Образцы употребления неотделяемых приставок в предложениях
Die Dame im blauen Kleid betritt den Saal. Дама в синем платье входит в зал. — betreten
Deine Bluse entspricht diesem Hut nicht. Твоя блузка не подходит к этой шляпе. — entsprechen
Dieser Modedesigner erfindet oft neue Stiefelarten. Этот модельер изобретает все новые фасоны сапог. — erfinden
Фрак – мужская одежда не на каждый день
Раньше почти все мужчины, принадлежавшие к избранному обществу, без фрака не могли бы обойтись. Все балы, торжественные мероприятия обязательно требовали фрак как форму одежды, о чем сообщалось в письменном приглашении.
Сейчас фрак требуется далеко не каждому мужчине. Тем не менее, для публичного человека, певца, политика, руководящего работника фирмы фрак и сейчас необходим. Очень важно также надеть к фраку соответствующие аксессуары. Бабочку к фраку в Германии носят только официанты. Для приема в высших сферах к фраку надевают белый галстук. Необходима также жилетка из белого пике. Белая рубашка требует наличия дорогих запонок. К фраку также обязательно следует надеть лакированные туфли. Все это было и раньше. Исчез из обязательных принадлежностей только цилиндр.
Слова к теме: der Frack, die Fliege, die Einladung, die weisse Schleife, die Weste, das weisse Hemd, die Manschettenknoepfe, die Lackschuhe, der Zylinder.
Найдите русские соответствия к данным немецким словам в тексте.
Das kleine schwarze Kleid erschien 1926 dank der genialen Mode-Designerin Koko Schanel. Die Geschichte des Kleides ist traurig. Koko war nie verheiratet. Sie liebte einen jungen Mann, Boy Keypel. Er starb in einem Autounfall. Koko durfte offiziell kein Trauerkleid anziehen. Ihr Freund war verheiratet. Deshalb hat sie ein kleines Schwarzkleid angezogen. Die Damen haben gelacht. Aber bald wollten sie alle schon ein kleines schwarzes Kleid auch bekommen.
Найдите в тексте слова по теме «Одежда».
Ответ: Das kleine schwarze Kleid, Mode-Designerin, Pelz, Federn.
Re: Одежда, обувь
Wie kann man im Herbst mit seinem Outfit ueberall auffallen? Man muss alle Modetendenzen fuer die neue Saison aufmerksam studieren.
Wir haben Fashion Tage in Paris, sowie London, Berlin, auch und New York besucht und alle Modetrends fuer diesen Herbst bestimmt.
Мода, женская одежда
Die Mode fuer diesen Herbst ist an Abwechslungen reich und spannend: Die modernen Kollektionen stellen alte Stile der 70er Jahre vor: (Schluppenblusen, Schlaghosen, Lederroecke und lange Maentel, feminin aussehende Kleider mit Guertel an der Taille ersetzen maennerartige Hosenanzuege, Hemden und Krawatten.
Die modischen Farben in diesem Herbst sind nicht so bunt, viel dunkler als im letzten Jahr. Die Lieblingsfarbe der Modedesigner ist heute Schwarz fuer alle Kleidungsstuecke, von Kopf bis Fuß. Aber das ist das nicht der einzige Ton fuer Farben der kommenden Saison.
Zum Trend der heutigen Herbstmode zaehlen auch starkes Rot von der reifen Tomate bis ultramodernes Marsala (roter Wein), weiche Toene wie Senf, Cognac oder sanftes Rostrot, glaenzendes Azurblau und schmutzig wirkendes Schlammton. Bei den weichen Farbeffekten sind im Herbst Weiß und Sandton besonders neu und aktuell. Schoen trendy wirkt es, wenn Sie verschiedene Nuancen einer und derselben Farbe originell und eigenartig kombinieren.
Как добиться, чтобы везде обращать на себя внимание? Нужно внимательно изучить все модные тенденции на новый сезон.
Мы посетили дни моды в Париже, а также в Лондоне, Берлине и Нью-Йорке, и определили все модные тенденции на предстоящую осень.
Мода для этой осени богата, разнообразна и интересна. Новые коллекции приобрели черты стилей семидесятых годов: блузки Лук, брюки клеш и кожаные юбки и длинные пальто, женственные платья с поясом на талии конкурируют с типично мужскими фасонами брючных костюмов, рубашек и галстуков.
Модные цвета этой осени не такие яркие, несколько темнее, чем они были в прошлом году. Абсолютно любимый цвет дизайнеров моды сегодня черный, для всех элементов одежды от головы до пят. Но, конечно, темный тон не единственный цвет нового сезона.
К тренду модных цветов этой осени относятся оттенки спелого помидора до ультрамодного цвета Марсала (крепкого красного вина), теплые цвета, например, горчичный, коньячный, тон блестящий лазури, а также примесь болотного ила. Осенью будут особенно модными мягкие эффекты белого и песчаного. Особенно модно выглядит, если вы будете оригинально сочетать в вашем наряде различные оттенки одной цветовой комбинации.
Если Вы любите читать про моду и хотите быть в курсе новых тенденций, то обратите внимание, какое разнообразие названий цвета и его оттенков используется в языке текстов о стилях и фасонах.
			
									
									
						Wir haben Fashion Tage in Paris, sowie London, Berlin, auch und New York besucht und alle Modetrends fuer diesen Herbst bestimmt.
Мода, женская одежда
Die Mode fuer diesen Herbst ist an Abwechslungen reich und spannend: Die modernen Kollektionen stellen alte Stile der 70er Jahre vor: (Schluppenblusen, Schlaghosen, Lederroecke und lange Maentel, feminin aussehende Kleider mit Guertel an der Taille ersetzen maennerartige Hosenanzuege, Hemden und Krawatten.
Die modischen Farben in diesem Herbst sind nicht so bunt, viel dunkler als im letzten Jahr. Die Lieblingsfarbe der Modedesigner ist heute Schwarz fuer alle Kleidungsstuecke, von Kopf bis Fuß. Aber das ist das nicht der einzige Ton fuer Farben der kommenden Saison.
Zum Trend der heutigen Herbstmode zaehlen auch starkes Rot von der reifen Tomate bis ultramodernes Marsala (roter Wein), weiche Toene wie Senf, Cognac oder sanftes Rostrot, glaenzendes Azurblau und schmutzig wirkendes Schlammton. Bei den weichen Farbeffekten sind im Herbst Weiß und Sandton besonders neu und aktuell. Schoen trendy wirkt es, wenn Sie verschiedene Nuancen einer und derselben Farbe originell und eigenartig kombinieren.
Как добиться, чтобы везде обращать на себя внимание? Нужно внимательно изучить все модные тенденции на новый сезон.
Мы посетили дни моды в Париже, а также в Лондоне, Берлине и Нью-Йорке, и определили все модные тенденции на предстоящую осень.
Мода для этой осени богата, разнообразна и интересна. Новые коллекции приобрели черты стилей семидесятых годов: блузки Лук, брюки клеш и кожаные юбки и длинные пальто, женственные платья с поясом на талии конкурируют с типично мужскими фасонами брючных костюмов, рубашек и галстуков.
Модные цвета этой осени не такие яркие, несколько темнее, чем они были в прошлом году. Абсолютно любимый цвет дизайнеров моды сегодня черный, для всех элементов одежды от головы до пят. Но, конечно, темный тон не единственный цвет нового сезона.
К тренду модных цветов этой осени относятся оттенки спелого помидора до ультрамодного цвета Марсала (крепкого красного вина), теплые цвета, например, горчичный, коньячный, тон блестящий лазури, а также примесь болотного ила. Осенью будут особенно модными мягкие эффекты белого и песчаного. Особенно модно выглядит, если вы будете оригинально сочетать в вашем наряде различные оттенки одной цветовой комбинации.
Если Вы любите читать про моду и хотите быть в курсе новых тенденций, то обратите внимание, какое разнообразие названий цвета и его оттенков используется в языке текстов о стилях и фасонах.
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость