Семья

Модератор: betzy

maria1991
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 16 май 2015, 11:27

Семья

Сообщение maria1991 » 15 авг 2015, 11:36

Игровой тренинг по теме «Дом, семья»

Ключевые слова: Mutter, Vater, Kinder, Tochter, Sohn, Bruder, Haus


Загадки

Welche Mutter hat keine Kinder?
Ответ: Die Schraubenmutter. В загадке используется омоним слова, имеющий значение «гайка»

Es sind 4 Brüder in einer Kammer, keiner kann aufmachen.
Ответ: Der Nusskern. Слово «Kammer» используется в переносном значении: не комната, а орех, то есть очень тесное помещение.

Ein Mensch fragt: Du bist mein Sohn, und ich bin doch nicht dein Vater.
Ответ: Die Mutter. Шуточный вопрос.

Es hängt an der Wand und gibt jedem seine Hand.
Ответ: Handtuch. Преднамеренно в загадке говорится как бы о живом существе, чтобы усложнить вопрос.

Ein langer Vater, eine lange Mutter und viele Kinder.
Ответ: Leiter. Использован внешний вид лестницы – две длинные доски, между ними много маленьких ступенек.

Лингвистические задачи
Найти слово с двумя значениями: 1. деталь из металла и 2. близкая родственница
Ответ: Mutter

Тайна шифра: Какое слово скрыто за этими непонятными знаками?
TanT.

Ответ: Tante

Как по-немецки называют мужа, находящегося «под каблуком» у жены?
Ответ: Pantoffelheld. Словом Pantoffel называют домашние тапочки.

Вставить в текст пропущенную букву

Für jede Fa—ilie ist jeder runde Geburtstag aller A—gehörigen ein Jubiläum. Viele Leute feiern den 40., 50., 75., 100. Geburtstag. Die Ehe—aare feiern ihre Hochzeits—aten: — Silberne und dann Goldene — nach 25 und nach 50 Jahren.

Ответ:

Für jede Familie ist jeder runde Geburtstag aller Angehörigen ein Jubiläum. Viele Leute feiern den 40., 50., 75., 100. Geburtstag. Auch Hochzeitsdaten nach der Hochzeit feiern die Ehepaare: — Silberne und dann Goldene — nach 25 und nach 50 Jahren.

Опечатки

Исправьте орфографию

Fater werden, das ist nicht shwer, Fater sein dagegen ser. Ответ: Vater werden, das ist nicht schwer, Vater sein dagegen sehr.

Schmertz ist Vater und Libe — Muter der Weisheit. Ответ: Schmerz ist Vater und Liebe — Mutter der Weisheit.

Nort, Ost, Süt, West, zu Haus ist es best. Ответ: Nord, Ost, Süd, West, zu Haus ist es best.

Из правил хорошего тона

В Германии за праздничным столом соблюдаются правила: почетного гостя сажают справа от хозяйки дома, а гостью – справа от хозяина дома. Почетное место находится в центре семейного стола. Там обычно сидят герои праздника — молодые на свадьбе. И только на празднике, посвященном крещению младенца, почетное место занимает мать ребенка.

Раздел 2

Железные правила немецкой грамматики
Все прилагательные, стоящие после артикля, имеют в косвенных падежах окончание n: dem kleinen Kind, der schönen Lampe, den grossen Tisch.
Задание

Вставьте в имя прилагательное окончание

dem große— Kind, der kleine— Lampe, den schöne— Tisch

Ответ: dem großen Kind, der kleinen Lampe, den schönen Tisch

Все глаголы в инфинитиве имеют на конце букву n: essen, sehen, machen.
Задание

Вставьте окончание глагола в неопределенной форме: esse—, liebe—, lese—.

Все глаголы получают в разных лицах и числах свои окончания:
Настоящее время Единственное число

1 лицо — я – ich liege (я делаю)
2 лицо — ты – du liegst (ты делаешь)
3 лицо – он, она, оно – er, sie, es liegt (он, она, оно делает)
Множественное число

1 лицо – мы – wir liegen (мы делаем)
2 лицо – вы – ihr liegt (вы делаете)
3 лицо — они – sie liegen (они делают)
Задание

Проспрягайте глаголы по образцу:

gehen, liegen, arbeiten

Раздел 3

Устойчивые обороты, пословицы, поговорки с пояснениями
Das kommt sogar in den besten Familien vor. Это случается даже в лучших домах.
Так говорят, когда случилось что-то неприятное и человека хотят утешить.
Das bleibt in der Familie. Об этом не стоит распространяться.
Это касается чаще всего каких-то недостойных событий, связанных с членами семьи, которые хотят скрыть.
Keinen Familiensinn haben – не уважать семейные традиции.
Eine große Tochter der Stadt, des Landes sein – знаменитая дочь города, страны.
sich unter den Töchtern des Landes umsehen – искать невесту по всей стране.
sich als verlorener Sohn fühlen – чувствовать себя как заблудший сын.
Быть в растерянности, не надеяться на прощение.
Dasitzen wie eine Braut im Hochzeitskleid, wie eine Bauernbraut – Сидеть как невеста в подвенечном платье, как крестьянская невеста.
Держаться чопорно, неприступно. Примерно такую невесту изобразил Рембрандт на своей картине 1638 года «Самсон».
Вместо точек вставить в пословицу нужное слово

Kleine Kinder bringen kleine Sorgen, — Kinder bringen große Sorgen.
Ответ: Kleine Kinder bringen kleine Sorgen, große Kinder bringen große Sorgen. Малые дети – малые заботы, большие дети – большие заботы.

Jedes — hat sein Kreuzchen.
Ответ: Jedes Häuschen hat sein Kreuzchen. В каждом доме свои обычаи.

Kleine Kinder treten ihrer — auf die Schürze, große treten ihr aufs Herz.
Ответ: Kleine Kinder treten ihrer Mutter auf die Schürze, große treten ihr aufs Herz. С малыми детьми горе, с большими детьми – вдвое.

Wie ist der Baum, so ist die —.
Ответ: Wie ist der Baum, so ist die Frucht. Какова яблонька, таковы и яблочки.

Die Tochter ist immer wie die —.
Ответ: Die Tochter ist immer wie die Mutter. Какова мать, такая и дочь.

Mit der Mutter soll der beginnen, wer die — will gewinnen.
Ответ: Mit der Mutter soll der beginnen, wer die Tochter will gewinnen.

Кто хочет понравиться дочери, должен начинать с матери.

Вернуться в «nur Deutsch!»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость