С чего начать?
Итак, вот вы решили изучать немецкий язык самостоятельно. Первое, что бы я рекомендовала, взять за основу какой-нибудь УЧЕБНИК. Простое, казалось бы, решение, но, тем не менее, почему-то далеко не каждый решает начать именно с выбора учебника. Я для себя давно разделила учебники немецкого языка на два типа: учебники, изданные в Германии и подготовленные непосредственно носителями языка, и учебники выпущенные в России. И в тех, и в других, есть как минусы, так и плюсы.
Немецкие учебники направлены на развитие разговорных навыков. В них вы найдете настоящую немецкую речь, разговорные фразы. Грамматика берется непременно и она сразу применяется в разговоре. Я люблю Themen neu, Delfin, Schritte. Но что, на мой взгляд, является недостатком немецких учебников, грамматика не всегда прорабатывается как следует. Т.е. упражнений для формирования грамматического навыка не всегда бывает достаточно. Этот недостаток, однако, с лихвой можно восполнить, воспользовавшись каким-нибудь российским учебником. Вот здесь-то вы найдете «грамматический рай». Масса всяческих упражнений, переводов. Все направлено на формирование и закрепление грамматических навыков. Но, к сожалению, к навыку говорения это не имеет ни малейшего отношения, да и лексика, чаще всего давно устарела.
На мой взгляд, самое лучшее – совмещать учебники немецкие и российские. Не уверена, получится ли самостоятельно заниматься «с нуля» по немецким учебникам – там все по-немецки, как ни странно. Так что если вы совсем «чайник», имеет смысл для начала воспользоваться каким-нибудь российским пособием. Там все очень подробно разложено по полочкам. Ну а потом все же надо совмещать.
Фонетика
Не пренебрегайте фонетикой! Ваше произношение – это то, что собеседник слышит прежде всего и из чего, собственно, у него складывается первое впечатление о том, как вы владеете языком.
Скажите, чью речь вам будет проще воспринимать: человека, у которого хорошее произношение и немного грамматических ошибок, или того, у кого отвратительное произношение, но отличная грамматика? Мне легче с первым. Согласна, мнение спорное. Но тем не менее. Я бы сказала «встречают по произношению, а провожают уже по грамматике»
Да, повторение слов за диктором не самое увлекательное занятие. Но, во-первых, это послужит вам замечательной тренировкой правил чтения на начальном этапе. А во-вторых, это избавит вас от подробного чтения «вводного фонетического курса», который есть почти во всех отечественных самоучителях. Мне нравятся учебники по произношению Middleman Doris „Sprechen Hören Sprechen", Gerhard G.S. Bunk „Phonetik aktuell", издательство Ассимиль «Немецкий без труда сегодня» („Deutsch ohne Mühe heute"). Все четко, есть упражнения на каждый звук.
Так, учебник выбрали, произношение тренируем…
Грамматика
Что касается грамматики, тут все просто: в любом самоучителе масса всего для тренировки грамматических структур. Но, можно использовать и что-нибудь дополнительно. Мне нравятся из отечественных Алиева С. К. «Грамматика немецкого языка в таблицах и схемах», Овчинникова А.В., Овчинников А.Ф. «500 упражнений по грамматике», Тагиль И.П. „Deutsche Grammatik in Übungen" и „Deutsche Grammatik". Последние две книги я очень люблю – все очень подробно, на каждое правило много упражнений.
Грамматик немецких издательств тоже масса: Chr. Lemke и L. Rohrmann „Grammatik Intensivtrainer A2", S. Dinsel и S. Geiger „Großes Übungsbuch Grammatik", естественно, Dreyer Schmitt „Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik". С нее начинать не рекомендовала бы: для начинающего там очень много незнакомой лексики. Но в дальнейшем она точно пригодится.
Лексика
Заучивание слов, пожалуй, один из самых острых вопросов при изучении немецкого языка. Как определить род имени существительного? Есть ли какие-то правила, регулирующие этот вопрос? Дорогие друзья, да, некоторые правила есть. Также вы встретите их в вышеупомянутых книгах. Но, боюсь, что такие правила как, например, «к мужскому роду относятся названия природных явлений (ветров, осадков)» или «все существительные с окончанием «-ung» – женского рода» и еще два десятка подобных способов определения рода у существительных не всегда смогут вам помочь. Поэтому род имен существительных НАДО ЗАУЧИВАТЬ. Смиритесь с этим.
Разговорный навык
Ну что ж. Вроде все выучили – 40 первых слов, пару грамматических правил, произношение потренировали. В общем, вооружились. Итак, теперь самое главное. Надо начать говорить. Для разговора нужен собеседник. Так как вы изучаете язык самостоятельно, вариантов у вас не так и много. Первый ваш собеседник – это вы сами. Да, для начала вам придется ГОВОРИТЬ С САМИМ СОБОЙ. Во-первых, вы себя всегда выслушаете (как говорится, всегда приятно поговорить с умным человеком), не будете торопиться и сможете достроить фразу без суеты, спокойно. Во-вторых, просто у вас для начала нет других вариантов. Начинайте с простого. Описывайте все, что вокруг вас есть, все что происходит. Например, вы освоили конструкцию „Das ist ein(e) …", сделали упражнения. Начинаем тренировать: ходите по квартире и говорите: «Это стол, это стул, это чашка, это ложка». Захватите с собой словарик, чтобы искать незнакомые слова.
Выучили несколько глаголов и их спряжение - описывайте, что вы делаете: «Я мою посуду. Чашка стоит здесь. Мама разговаривает по телефону». Все просто. Не стройте сразу длинных фраз. Действуйте в рамках грамматических правил, которые вы уже прошли. И постепенно, пополняя лексический запас, изучая все новые грамматические правила, усложняйте предложения. Описывайте все, что происходит вокруг, что вы видите и слышите. В общем, постепенно наращивайте обороты. Так вы разберетесь с заучиванием артиклей (особенно, когда пойдут падежи) и с грамматикой. Выстроится монологическая речь.
Для диалогической речи все же ищите реального собеседника. На форумах полно людей, которые ищут с кем поговорить на изучаемом языке. Идите туда, найдете кучу друзей. Опять же скайп открывает много новых возможностей. Можно найти носителей, просто приятных собеседников.
В принципе, я считаю, что репетитор по большому счету и нужен, чтобы научить говорить. Это собеседник, который исправит ошибки. С грамматикой, лексикой, произношением вы можете справиться сами, хотя безусловно, с репетитором это будет сделать проще.
Касательно изучения иностранного языка: конечная цель, как я ее вижу, – это выработать разговорный навык. Мы все хотим говорить на изучаемом языке быстро и без ошибок. То есть в нашем случае нужно выработать у себя «рефлекс Павлова», чтобы язык не повернулся сказать неверное окончание у глагола или неверный артикль у существительного в дательном падеже.
А как этого добиться?
Навык – это «деятельность, сформированная путем повторения и доведения до автоматизма», значит, чтобы заговорить, надо начинать говорить. Не просто выполнять грамматические упражнения. Этого мало. Нужно именно ГОВОРИТЬ.
Итак, что мы можем сделать для этого дома, не имея перед собой собеседника?
Говорение – это всегда «вслух»
В принципе, это основа всего того, о чем я буду писать ниже. Все ваши занятия дома должны проходить в режиме «вслух».
Начнем мы с тренировки произношения.
Могло показаться, что занятия фонетикой – это все слишком просто и скучно, ведь мы — серьезные люди, давайте сразу начнем с грамматики (и лучше бы сразу с Passiv)! Но дело в том, что когда вы произносите слова за диктором, вы не только отрабатываете произношение, но еще и тренируете восприятие речи на слух, готовите ваши уши к аудированию. Помимо этого, вы готовите ваш речевой аппарат непосредственно к ГОВОРЕНИЮ. Выговорить без моральной и физической (читай фонетической) подготовки что-то типа «Staatsangehörigkeit» — это задача, я вам скажу, для сильных духом. (Как говорила одна моя ученица про некоторые немецкие слова: «Эт слово я знаю, я им домашних пугаю!»)
На что следует обратить внимание при тренировке фонетики?
Речевой аппарат должен быть напряжен, активен. Если у вас после 2-3 упражнений заболели мышцы, то вы все делаете правильно.
Немцы любят Ordnung. Может быть поэтому все звуки произносятся четко, никаких «а» вместо «о», как у нас в слове «молоко» быть не может.
Повторять за диктором нужно, как писал отечественный классик, «с чувством, с толком, с расстановкой». Причем, это не пустая цитата для красного словца. Делать нужно именно так, как Грибоедов и писал. Про толк и расстановку, я думаю, все ясно. А вот про чувство…. Друзья, будьте эмоциональны! Повторяйте все интонации, почувствуйте себя на эти пять минут актерами.
Каждое свое самостоятельное занятие начинайте с тренировки произношения. Например, возьмите учебник «PhonetikAktuell» автора Gerhard J. S. Bunk и каждое свое занятие начинайте с упражнений из него. За 5 – 10 минут вы не успеете заскучать, а пользы получите массу.
Если сделал грамматическое упражнение, прочти его ВСЛУХ
Предлагаю перейти к грамматике. Если вы выполнили триста три грамматических упражнения письменно (а мне хочется надеяться, что вы их делали именно ПИСЬМЕННО, а не в своем iPad), я вас поздравляю, вы выработали навык «вписывания окончаний прилагательных» или «подстановки правильного варианта окончаний глаголов». Это хорошо. Ваш мозг научился быстро вспоминать правила и применять их.
Но этого недостаточно, чтобы заговорить, применяя эти правила.
Если сделал грамматическое упражнение, прочти его ВСЛУХ. Обязательно. Это аксиома.
Надо прочитать все предложения целиком, не просто «ein Taxi», которое вы вставили, а «Vanessa, ist das ein Taxi?». Окончания прилагательных и спряжение глаголов должны «осесть у вас на языке» в реальных предложениях. Опять же – обратите внимание на интонацию и добавьте эмоции.
Учим слова и говорим!
Теперь можно заняться лексикой.
Пополнять свой словарный запас можно многими способами – читаем текст, выписываем слова. Слушаем аудиозапись – выписываем слова. Делаем грамматическое упражнение – выписываем слова. Теперь надо их учить и вплетать в речь.
Я предлагаю такой порядок действий:
Прочтите вслух все, что у вас выписано, вместе с русским переводом. Существительные непременно с артиклями, по возможности с множественным числом. Помните, что существительное, выученное без артикля, выученным не считается.
Закройте русский перевод, прочтите немецкие слова, назовите перевод.
Закройте немецкие слова, прочтите русские и переведите их на немецкий.
Составьте с каждым словом по предложению. По возможности эти высказывания должны быть о вас, о том, что вас окружает. В них должна быть использована грамматика, которую вы проработали только что. На этом этапе вы как раз тренируетесь составлять фразы.
Перескажите вслух то, что вы только что прочитали (услышали).
Сделав все эти действия, вы не только выучите слова, но и перейдете к построению монологической речи.
Читаете? — Читайте вслух (и лучше с выражением, с огоньком), несмотря на то, что домашние начинают бояться вашего нового увлечения немецким.
Прослушали что–то? — Найдите транскрипцию текста и тоже прочтите вслух (ко всем немецким учебникам – Themen neu, Menschen, Delfin, Sсhritte и т.д. всегда можно найти транскрипции текстов).
Сделали грамматическое упражнение? — Прочтите его.
Учите слова? Читайте вслух! (Существительные читайте с артиклями)
Мы говорим!
Для того чтобы ваша речь была грамматически правильной, и вы могли ей наслаждаться, рекомендую вам на начальном этапе придерживаться таких двух правил:
1. «Тише едешь – дальше будешь»
Если кто-то из вас учился играть на музыкальном инструменте, то вы меня поймете. Любой преподаватель требует МЕДЛЕННОГО и ПРАВИЛЬНОГО исполнения гамм, пьес и т.д. Только так формируется двигательный навык правильного исполнения. Постепенно темп прибавляется. Это очень важно!
То же самое касается навыка говорения. Когда строите фразу, нужно делать это медленно и помнить, что вы никуда не спешите.
Перед тем, как начать строить первое (второе, третье и т.д.) предложение на немецком языке, нужно сделать глубокий вдох и выдох. Постройте сначала фразу по-русски. Поймите, что вы точно хотите сказать. Потому что фразы «Она ему нравится» и «Он находит ее симпатичной» по сути означают одно и тоже, но переводиться будут по-разному. Надо выбрать, какое конкретно вы будете строить предложение.
Я знаю, есть такая точка зрения: «говорите сразу на языке, не надо переводить с русского на изучаемый». Из моей практики я вижу, что не всегда и не со всеми это работает в немецком. В английском – сколько угодно. Там поставил три слова в ряд и – вуаля! Все готово!
В немецком же, где чтобы сказать «я тебя люблю», нужно знать 2 грамматических правила, это утверждение очень спорно. Поэтому строим фразы вдумчиво, спокойно. Если вы составили предложение неверно, нужно остановиться, исправиться и повторить пару раз правильный вариант. Постепенно ваш навык составлять предложения автоматизируется. Со временем вы вдруг осознаете, что начали говорить быстрее. И в какой-то момент вы поймете, что уже не надо задумываться над порядком слов в предложении, датив или аккузатив употребить и так далее. Все будет происходить без видимых усилий с вашей стороны, само собой. И теперь ваш мозг запрограммирован после «aus» ставить «der» или «dem», а глагол — всегда на второе место в простом предложении.
2. «Что хитро, то и просто»
И последнее правило. На начальном этапе старайтесь выражать мысли простыми фразами. Если предложение, которое вы хотите построить слишком сложно, лучше перефразируйте его, найдите способ сказать проще, разбейте мысль на два – три предложения. Не надо сразу сложноподчиненных предложений.
Итак, подведем небольшой итог:
чтобы вы ни делали, делайте это вслух.
что бы вы ни делали, делайте это сначала медленно.
начиная говорить, составляйте простые фразы.