Немецкая свадьба

betzy
Сообщения: 316
Зарегистрирован: 05 май 2015, 10:03

Немецкая свадьба

Сообщение betzy » 11 июл 2015, 16:12

Отдельные традиции проведения современных свадеб (die Hochzeit) нередко имеют много схожих черт у представителей разных народов. Однако все равно у каждого народа имеются в запасе свои собственные, неповторимые, зачастую очень своеобразные обряды (die Bräuche) и ритуалы (die Rituale). Не составляет исключения и самобытность немецких свадебных обрядов (die Hochzeitsbräuche), уходящих своими корнями в глубокое прошлое и существенно разнящихся от региона к региону.

Немцы всегда уделяли большое внимание бытующим в народе суевериям и приметам, и особенно большое их количество всегда связывалось с днем свадьбы (der Hochzeitstag). Дождь в день свадебной церемонии считался предвестником несчастья в семейной жизни, а штормовая погода, напротив, сулила бурный и нескучный брак. Направляясь в церковь на процедуру венчания (die Trauung), невесте категорически нельзя было оглядываться назад, поскольку это могло запросто привести в будущем к заключению другого брака.

Человеческое суеверие (der Aberglaube) породило множество обрядов, соблюдение которых должно было охранить брачующихся от злых духов, принести счастье и здоровых детей в их долгую совместную жизнь. По сей день гости посыпают головы молодоженов зернышками риса (das Reiswerfen), желая им таким образом здоровья и крепкого потомства. По существующему поверью у молодоженов будет столько детей, сколько зернышек застрянет в волосах у невесты.

свадьба в Германии

Свадебным платьем невесте всегда служили либо национальные одежды (die Nationaltracht), либо просто нарядные платья. Белые подвенечные одежды вошли в обиход лишь в середине прошлого века. Однако белая вуаль (der Brautschleier) была обязательным атрибутом подвенечного ансамбля, начиная с 19 века. Этот нехитрый аксессуар должен был защищать невесту от соприкосновения со злыми духами и должен был сниматься с невесты только в полночь. Раньше было принято рвать фату на мелкие кусочки после снятия ее с невесты и кидать в толпу гостей. Девушкам, поймавшим кусочки свадебной фаты, прочили скорое замужество. У немцев также популярен обряд, когда после снятия фаты с невесты гости заключают молодых в круг и начинают бросать монетки. Жених при этом работает веником, а невеста подставляет совок. Таким образом они должны максимально быстро подобрать все деньги с земли.

Современные наряды немецких невест (die Brautausstattung) очень демократичны и мало отличаются от аналогичных одежд в других европейских странах, однако венки и букеты невесты всегда составляются исключительно из белых цветов. В перчатки невесты обязательно кладут монетку, которая должна обеспечить будущее материальное благополучие. По старинному обычаю немало немецких девочек с детства копят монетки на свадебные туфли (die Hochzeitsschuhe), чтобы купить их самостоятельно. Такая покупка всегда оплачивается большим количеством мелких монет. Немецкие пары, как правило, приобретают достаточно простые обручальные кольца (die Trauringe) и носят их на правой руке.

В преддверии свадьбы по традиции проводится достаточно самобытный обряд Polterabend, в котором принимают активное участие родные и друзья будущих молодоженов. Перед домом невесты разбивается огромное количество старой фарфоровой посуды и прочих бьющихся предметов, принесенных гостями. Это могут быть и цветочные горшки, и отслужившие свой срок сантехнические изделия и пр. Единственное, что категорически не должно биться на таких мероприятиях – это зеркала и стекла. Молодые должны убрать осколки и вместе с ними выбросить из своей жизни все плохое, не допустив вторжения в нее злых духов. Кроме битья посуды во время праздника принято устраивать разные веселые розыгрыши типа поиска женихом и невестой ста пачек макаронных изделий, рулонов туалетной бумаги и пр., спрятанных в разных укромных уголках. Жениху могут незаметно прикрепить к одежде трусики или бюстгальтер «подружки невесты» ко всеобщему веселью и удовольствию. Иногда Polterabend объединяется со свадьбой в так называемую Polterhochzeit. Такая комбинация позволяет существенно удешевить торжественное мероприятие и пригласить значительно большее количество гостей. Дресс-код на такой свадьбе не является строгим, участники мероприятия выбирают, как правило, обычную удобную и комфортную одежду, которая, конечно, может в определенной степени тяготеть к элегантности. На открытом воздухе сервируется непритязательный шведский стол с простой и сытной едой и напитками – мясом и колбасками на гриле, бутербродами, салатами, пивом и шампанским.

Еще один предшествующий свадьбе обряд – проведение мальчишников-девичников (der Junggesellenabschied), на которых принято расслабляться и можно в последний раз пожить по правилам холостяцкой жизни. Такие вечеринки могут быть как очень шумными, так и тихими посиделками дома или в баре. В некоторых немецких деревнях сохранился обычай похищения невесты (das Brautstehlen, die Brautentführung) в день свадьбы от свадебного стола и укрытие ее в каком-либо пивном кабачке (die Kneipe). Жених с сопровождающими должен обойти все заведения, угощая их в каждом из них, и в конечном итоге найти невесту и оплатить также все счета за нее и ее похитителя.

По существующему обычаю в день свадьбы молодоженам полагается посадить розовый куст. В зале бракосочетания или же перед церковью после регистрации брака жених и невеста по обычаю распиливают бревно (das Zersägen eines Baumstammes, das Holzstammsägen), демонстрируя умение помогать друг другу. После возвращения из церкви молодым на пороге их будущего дома принято подавать бокал вина, который жених, пригубив, передает невесте. Невеста допивает вино или же выливает его вокруг своего новоиспеченного мужа, чтобы навсегда привязать его к себе, и разбивает бокал на счастье. Альтернативой бокалу вина может служить стакан воды и кусок хлеба с солью, которые новобрачные делят между собой. В этом случае со стаканом невеста поступает точно так же, как и с бокалом из-под вина. Еще одним обычаем в конце для свадьбы является бросание букета невесты (das Werfen des Brautstrausses) назад через плечо в толпу сопровождающих гостей. Считается, что вскоре после этого замуж выйдет та девушка или женщина, которая поймает этот букет.

Исторически сложилось так, что торжественные свадебные застолья (der Hochzeitstisch, die Hochzeitsfeier) в Германии всегда очень веселые и изобилуют переменами блюд. Обычно для гостей заготовлено не менее двадцати различных кушаний, съесть которые без остатка не представляется возможным. Раньше гости являлись на свадьбу со специальными горшочками, в которых уносили пищу домой. Гостеприимные хозяева также специально выкладывали на столы сырое мясо, которое также предназначалось для гостей в качестве «свадебных сувениров». Примечателен также обычай покупки танца с одним из новобрачных: если кто-то из гостей, к примеру, желает получить право на танец с новобрачной, то должен щедро заплатить жениху за предоставление такой возможности.

В день свадьбы молодожены традиционно получают в подарок огромный многоярусный торт (die Hochzeitstorte), который сервируется им к чаепитию ближе к вечеру. Новоиспеченные супруги должны одним ножом, вместе отрезать первый кусок от этого торта (das Herausschneiden des ersten Stückes aus der Hochzeitstorte, das Anschneiden der Hochzeitstorte). Считается, что тот, чья рука будет в процессе отрезания куска лежать наверху, впоследствии будет главенствовать в семье.

Молодым принято дарить на свадьбу всевозможные подарки (die Hochzeitsgeschenke). Наиболее распространенными являются, конечно же, денежные подарки (die Geldgeschenke), которые принято красиво упаковывать и оригинальным образом оформлять. Иногда такие подарки представляют собой настоящие произведения искусства.

свадьба в Германии

Бывает, что за свадебным столом гости получают фанты (das Pfand, die Pfänder) – записки, в которых указываются разнообразные продукты или мелкие предметы домашнего обихода, которые конкретный гость должен прислать молодым по почте в определенный день медового месяца. Благодаря такому обычаю молодожены каждый день получают всевозможные полезные вещи в течение целого месяца.

После обильного застолья (der Hochzeitstisch) молодых провожают в спальню, где по традиции их может ожидать множество разнообразных шуточных сюрпризов, которые близкие друзья и родственники заранее прячут в разных укромных уголках. Это могут быть несколько включенных на разное время будильников, сексуальные игрушки и пр.

liza
Сообщения: 215
Зарегистрирован: 13 май 2015, 11:19

Re: Немецкая свадьба

Сообщение liza » 18 июл 2015, 13:04

Dialog “Hochzeit“

Anette: Hallo, Freundin! Ich habe dich lange nicht gesehen! Was ist denn los?
Iren: Meine Schwester heiratet übermorgen. Ich bin verpflichtet die Hochzeitsmaßnahmen zu vorbereiten! Ich habe so viel zu tun und so wenig Zeit.
Annette: Deine Schwester heiratet übermorgen? Meinst du Sascha?
Iren: Ja, sie. Wir müssen uns in einer Halbe Stunde bei unserer Schneiderin treffen, die ihr Brautkleid heute noch etwas schmücken wird. Übermorgen um 9 Uhr kommt die Schneiderin zu uns und hilft es anzuziehen und zu festigen, weil das Kleid sehr feinfühlig ist.
Anette: Das sind doch festliche Vorbereitungen, sie sollen angenehm sein.
Iren: Ja, natürlich, du hast Recht! Aber die Angst etwas nicht richtig zu schaffen oder etwas zu vergessen ist ziemlich unangenehm.
Anette: Hoffentlich, dass wird nicht passieren! Nein, ich bin sicher darin!
Iren: Oh, hoffentlich.
Anette: Und was muss du heute noch erfüllen?
Iren: Wir gehen danach in den Frisiersalon und wählen die Frisur vorher. Fast alles wird morgen fertig, nur noch einige Kleinigkeiten mussten erledicht werden.
Anette: Hat sie ihr ein weißes Brautkleid genäht?
Iren: Nein, es ist nicht ganz weiß, es ist mit zart rosigen Fragmenten. Ihres Braütigams Anzug ist hellbraun, fast beige. Das Kleid und der Anzug sollen farblich gut zusammenpassen.
Anette: Und haben sie Traurige schon gekauft? Und wie heißt Saschas zukünftiger Mann?
Iren: Der Bräutigam meiner Schwester heißt Alen. Er hat die Eheringe lange vorher gekauft. Alen war auf Dienstreise in Alaska und arbeitete dort als ein Goldgewinner. Er hat dort prachtvolle Trauringe gekauft.
Anette: Und was gehört zu dem Hochzeitsprogramm?
Iren: Alle Gäste treffen sich am Morgen vor dem Haus, wo die Braut wohnt. Es sich nicht weit von der Kirche befindet, deshalb gehen sie danach zur Trauung zu Fuß. Nach der Trauung kehren die Gäste zum Haus zurück. Hier werden bei uns verschiedene scherzhafte Wettbewerbe und lustige Veranstaltungen vorbereitet. Und danach werden alle zum Schmaus in ein französisches Restaurant eingeladen.
Anette: Warum denn französisches?
Iren: Alen ist aus Frankreich.
Anette: Werden die Gäste mit Gerichten der französischen Küche bewirten?
Iren: Wie französischen als auch deutschen, und auch Musik wird beides. Das wird die internationale Hochzeit.
Anette: Alles das lautet aber ganz toll! Ich wünsche deiner Schwester viel Glück für viele Jahre mit ihrem Mann.
Iren: Ich teile deine Worte ihr mit, das wird ihr bestimmt fröhlich machen!
Und jetzt beeile ich mich. Tschüs, Bis bald!
Anette: Auf Wiedersehen!
Немецкая свадьба: интересные традиции, упражнения

Stellen Sie die russischen und deutschen Varianten gegenüber.

Meine Schwester heiratet übermorgen.
Ich bin verpflichtet die Hochzeitsmaßnahmen zu vorbereiten.
Das Brautkleid ist sehr feinfühlig.
Festliche Vorbereitungen sollen angenehm sein.
Die Angst etwas nicht richtig zu schaffen oder etwas zu vergessen ist ziemlich unangenehm.
Wir gehen danach in den Frisiersalon und wählen die Frisur vorher.
Einige Kleinigkeiten mussten noch erledicht werden.
Das Brautkleid und der Anzug des Bräutigams werden farblich gut zusammenpassen.
Haben sie Trauringe schon gekauft?
Wie heißt der zukünftiger Mann?
Er hat die Eheringe lange vorher gekauft.
Und was gehört zu dem Hochzeitsprogramm?
Alle Gäste treffen sich am Morgen vor dem Haus, wo die Braut wohnt.
Danach gehen sie zur Trauung.
Hier werden verschiedene scherzhafte Wettbewerbe und lustige Veranstaltungen vorbereitet.
Und danach werden alle zum Schmaus eingeladen.
Die Gäste werden mit Gerichten der französischen Küche bewirten.
Смотрите также: немецкая свадьба традиции

Вы уже купили кольца для венчания?
Платье невесты и костюм жениха будут хорошо подходить по цвету.
Потом мы пойдем в парикмахерскую и заранее выберем прическу.
Я должна приготовить свадебные мероприятия.
Страх сделать что-то неправильно или что-то забыть, не очень приятен.
Моя сестра послезавтра выходит замуж.
Потом они идут на венчание.
Здесь приготовлены разные шутливые соревнования и веселые мероприятия.
Еще нужно доделать некоторые мелочи.
Праздничные приготовления должны быть приятными.
А потом их приглашают на пир.
А что входит в свадебную программу?
Гостей угостят блюдами французской кухни.
Платье невесты очень деликатное.
Как зовут будущего жениха?
Он купил свадебные кольца заранее.
Все гости встречаются утром у дома, где живет невеста.


Вернуться в «Общение на любые темы»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 11 гостей