Предлоги
Добавлено: 06 мар 2015, 19:55
betzy писал(а):Примеры:
MIT
1) с Ich mache die Aufgaben mit meinem Freund.
2) mit ich mache das mit der Bohrmaschine.
NACH
1) после - Nach der Arbeit ich gehe nach Hause.
2) в, на (направление) Der Zug fährt nach Berlin.
3) согласно Nach dem Arbeitsplan wir haben eine Mittagspause.
AUS из Maria kommt aus Wien.
ZU
1) к Meine Freundin geht zum Arzt.
2) для, на (цель, предназначение) Thomas fährt zum Studium nach Deutschland.
VON
1) от Ich komme von der Oma.
2) о ich spreche jetzt von meiner Arbeit.яговорю о моей работе
3) с Das Buch fällt vom Tisch.Книга упала со стола
4) von - как принадлежность Das ist ein Drama von Schiller.это драма Шекспира
BEI
1) у Ich wohne bei den Eltern.Я живу с родителями
2) при (во время, в) Помоги мне с работой! Hilf mir bei der Arbeit!
SEIT
1) c (c какого-л. момента времени) Seit 2008 ich wohne in dieser Stadt. С 2008 я живу в этом городе.
2) отрезок времени Ich lerne Deutsch seit 2 Jahren. Я учу немецкий уже 2 года
AUSSER кроме Außer einem Mitarbeiter kommen alle mit.кроме одного работника, все идут со мной
GEGENÜBER Напротив Mein Haus liegt dem Theater gegenüber. Мой дом стоит напротив театра.
betzy писал(а)::idea: gegen – используется для выражения примерного времени и движения до определенной точки
Sei vorsichtig, du kannst gegen die Wand fahren. – Будь осторожен, ты можешь въехать в стену.
Ist es ok für euch, wenn wir bei euch gegen Mittag vorbeikommen? – Вам подходит, если мы заглянем к вам примерно в обед?
für – для (кого-то, на какой-то период времени, за какую-то цену)
Wir sind für eine Woche in Karlsbad geblieben. – Мы остались в Карловых Варах на неделю.
Der kleine Georg hat für dich ein Bild gemalt. – Маленький Георг нарисовал для тебя картину.
Er hat den Anzug für 500 Euro gekauft. – Он купил костюм за 500 евро.
ohne – без
David hat die Prüfungsarbeit ohne Fehler gemacht. – Давид сделал экзаменационную работу без ошибок.
Es war langweilig ohne dich bei der Party. – На вечеринке было скучно без тебя.
Herr Rinde geht ohne Perücke nicht aus dem Haus. – Господин Ринде не выходит из дома без парика.
durch – через, сквозь, из-за
Ich gehe lieber durch den Park zur Haltestelle. – С большим удовольствием я пройдусь к остановке через парк.
Bist du durch das Klappfenster ins Zimmer geraten? – Ты пролез в комнату через форточку?
Durch das Überessen hat er schnell 10 Kilos zugenommen. – Из-за переедания он быстро поправился на 10 кг.
um – за, около, вокруг, в такое-то время
Du findest den Blumenladen um die Ecke. – Ты найдешь цветочный магазин за углом.
Fahren wir um das Stadtzentrum herum, um in einen Stau nicht zu geraten. – Давай объедем центр города, чтоб не попасть в пробку.
Wir treffen uns in einem Café in der Schillerstraße um 15-00 Uhr. – Мы встречаемся в кафе на Шиллерштрассе в 15‑00.
bis – до (место и время)
Die Touristen fliegen bis Oslo. – Туристы летят до Осло.
Mein Studium dauert bis Januar. – Моя учеба продлится до января.
Ich habe Zeit bis 12-00 Uhr. – У меня есть время до 12 часов.
Sie muss den Artikel dem Redakteur bisFreitag bringen. – Она должна принести статью редактору до пятницы.
entlang – вдоль, параллельно чему-то. Этот предлог всегда стоит после существительного
Gehen Sie diese Gasse entlang und bald kommen Sie zur Post. – Идите вдоль этого переулка и вскоре выйдете к почте.
Soll ich immer diesen Prospekt entlang gehen? – Мне все время идти вдоль проспекта?
betzy писал(а):Практически все предлоги для Genitiv используются в официальном языке, а не в разговорном. Но для общего развития их тоже нужно знать
Предлоги для указания интервала времени
außerhalb – вне, за:
außerhalb der Öffnungszeiten – в нерабочие часы.
innerhalb – в течение, в, за:
innerhalb eines Monates – в течение одного месяца, в (за) месяц.
binnen – в течение, на протяжении, за, в, через:
binnen der nächsten 30 Tage – в течении следующих 30 дней,
binnen eines Jahrhunderts – в течение (на протяжении) столетия, за столетие.
während – во время, в продолжение, в течение; за, в:
während des Abends – в течение вечера, за вечер.
zeit – за все время, на протяжении:
zeit meines Studiums – за всю мою учебу, за время всей моей учебы.
Предлоги для указания места
abseits – в стороне; в сторону, за границей чего-то:
abseits der Straße – в стороне от улицы.
außerhalb – вне, за, снаружи:
außerhalb des Hofes – вне (за пределами) двора, за двором.
innerhalb – внутри, в:
innerhalb des Supermarkts – внутри супермаркета.
jenseits– по ту сторону, на другой стороне; за:
jenseits des Zauns – по ту сторону забора,
jenseits der Grenze – по ту сторону границы.
oberhalb – поверх, над, выше:
oberhalb des Baches – выше по ручью.
unterhalb – ниже, под:
unterhalb des Stroms – ниже по течению потока.
Предлоги для указания причины
aufgrund – по причине, из-за:
aufgrund wiederholter Abwesenheit – из-за частого отсутствия.
infolge– вследствие (чего-л.):
infolge der Operation – вследствие операции.
kraft– в силу, на основании:
kraft der Regeln– в силу правил.
mangels – за неимением, за недостатком, за отсутствием, ввиду отсутствия:
mangels Information – за неимением (за недостатком) информации.
wegen – из-за; вследствие:
wegen deines Stolzes – из-за твоего самолюбия
wegen übermäßiger Pflege – из-за (вследствие) излишней опеки.
Предлоги для действия вопреки
trotz– несмотря на, вопреки:
trotz des Gewitters – несмотря на грозу,
trotz aller Warnungen - несмотря на все предупреждения,
trotz seiner Liebe– несмотря на его любовь.
ungeachtet – несмотря на, невзирая на:
ungeachtet ihrer Wünsche – несмотря на ее желания.
Предлоги альтернативы
anstatt - вместо, взамен:
anstatt einer Strafarbeit – вместо штрафной работы.
anstelle – вместо (кого-л., чего-л.):
anstelle des Chefs – вместо шефа.
statt – вместо; взамен:
statt der Hoffnung – вместо надежды.