Tempora

Модератор: betzy

betzy
Сообщения: 316
Зарегистрирован: 05 май 2015, 10:03

Tempora

Сообщение betzy » 29 авг 2015, 09:19

Временная (врем.) форма (ф-ма)

Схема образования

Пример употребления

Настоящее

Präsens (Präs.) Простая врем. ф-ма: основа полнозначного глагола (глаг.) + окончание (личное) verbuttern (сбивать масло): verbutter+ich verbuttere, du verbutterst, er verbuttert, wir/sie verbuttern, ihr verbuttert
Прошедшее

Präteritum (Prät.) Простая врем. ф-ма: основа полнозначного глаг. + постфикс –te + окончание (за исключением 1 и 3 лица в ед.ч.) verbutter+te+ich/ er verbutterte, du verbuttertest, wir/sie verbutterten, ihr verbuttertet
Perfekt Сложная врем. ф-ма: изменяемый вспомогат. глаг.(sein / haben) в соответств. лице Präs. + причастие (Partizip II) от смыслового глагола haben + verbuttertich habe verbuttert, du hast verbuttert, er hat verbuttert, wir/sie haben verbuttert, ihr habt verbuttert
Plusquamperfekt Сложная врем. ф-ма: изменяемый вспомогат. глаг. (sein / haben) в соответств. лице Präteritum + причастие (Partizip II) от смыслового глаг. haben в Prät. + verbuttertich/er hatte verbuttert, du hattest verbuttert, wir/sie hatten verbuttert, ihr hattet verbuttert
Будущее

Futurum I Сложная врем. ф-ма: вспомогат. глаг. werden в соответств. лице Präsens + инфинитив (Infinitiv I) от смыслового глагола werden Präs. + verbuttern ich werde verbuttern, er wird verbuttern, du wirst verbuttern, wir/sie werden verbuttern, ihr werdet verbuttern
Futurum II Сложная врем. ф-ма: вспомогат. глаг. werden в соответств. лице Präs. + инфинитив (Infinitiv II) от смыслового глаг. werden Präs. + verbuttert haben ich werde verbuttert haben, du wirst verbuttert haben, er wird verbuttert haben, ihr werdet verbuttert haben, wir/sie werden verbuttert haben
Таким путем, как показано в таблице, образует времена в немецком языке основная часть глаголов, именуемых регулярными. Однако в немецком имеются также и нерегулярные глаголы. Для образования времен такими глаг. придется познакомиться с их основными формами Prät. и Partizip II, без которых обойтись невозможно. Основные ф-мы нерегулярных глаг. демонстрируют характерные корневые чередования. Например:

регулярные глаг.: zerlegen (разбирать, разделывать (тушу)) – zerlegte – zerlegt; vergrössern (увеличивать) – vergrösserte – vergrössert; lösen (освобождать, отпускать, расторгать (соглашение и т.п.), решать, растворять) – löste – gelöst;
нерегулярные глаг.: hingehen (идти туда, в заданном направлении) – ging hin – hingegangen; zerbrechen (разломать, разбить) – zerbrach – zerbrochen; entnehmen (отнимать, заимствовать, вынимать) – entnahm – entnommen и т.д.
Как уже было упомянуто, существующие шесть немецких грамматических врем. ф-м распределяются по реальным временам (прошедшему, будущему, настоящему) неравномерно. Настоящее время выражается с помощью Präsens, будущее – Präsens и Futurum I, а прошедшее – Perfekt, Prät. или Plusquamperfekt. Временная ф-ма Futurum II специфична и употребляется только при необходимости выразить предшествование одного действия в будущем какому-либо другому. Три ф-мы, отражающие прошедшее время, не отличаются друг от друга какими-либо определенными временными оттенками, а лишь присущи разным видам речевой деятельности. Так, Perfekt является неотъемлемой частью диалогов и, соответственно, разговорной речи, Präteritum в основном находит применение в монологах и пространных описаниях, а Plusquamperfekt (который в подобных случаях допустимо заменить ф-мой Perfekt) помогает передать предшествование какого-либо действия другому действию, переданному с помощью Präteritum.

betzy
Сообщения: 316
Зарегистрирован: 05 май 2015, 10:03

Re: Tempora

Сообщение betzy » 29 авг 2015, 09:20

В сложных временных конструкциях наряду со смысловыми используются вспомогательные глаголы (глаг.). Значение смыслового глаг. диктует выбор вспомогательного – будет это haben или sein. Глаголы движения, быстрого изменения состояния образуют сложные конструкции при помощи sein, а переходные, возвратные, модальные глаг. и глаг., передающие какое-либо длительное состояние (спать — schlafen, стоять — stehen и т.п.), требуют остановить выбор на глаголе haben, например:

Unser Kind ist heute sehr schnell eingeschlafen. – Наш ребенок сегодня очень быстро заснул (быстрое изменение состояния = sein).
Ich habe einen sehr interessanten Auftrag für Ihre Firma gefunden. – Я нашел очень интересный заказ для Вашей фирмы (переходный глаг. = haben).
Mein Mann hat sich fünf Monate lang nicht rasiert. – Мой муж не брился в течение пяти месяцев (возвратный глаг. = haben).
Er ist gegen meinen Willen in mein Auto eingesprungen! – Он запрыгнул в мою машину против моей воли (глаг. движения = sein).

http://deutsch-sprechen.ru/vremena-prim ... reblenija/

betzy
Сообщения: 316
Зарегистрирован: 05 май 2015, 10:03

Re: Tempora

Сообщение betzy » 29 авг 2015, 09:22

Современное новое время, характеризующееся повсеместными тенденциями глобализации и взаимопроникновения различных культур, неизбежно находит свое отражение в сегодняшнем немецком языке. Этот неоспоримый и очевидный факт не смог не признать даже консервативный Duden, выпустив очередное 25-е издание всемирно известного словаря, дополненное почти пятью тысячами совершенно новых для немецкого языка слов и таким образом официально признав их законное существование в современном немецком языке.

Узаконенными оказались, к примеру, следующие лексические единицы:

Таблица 1

№ п/п Понятие Толкование
1.

die Abwrackprämie «премия за утиль» — премия, выдаваемая за утилизацию старых автомобилей
2.

der Börsenzocker человек, просаживающий деньги на бирже в результате неудачных, проигрышных операций
3.

Chardonnay «Шардоне = Шардонне» — самое белое из всех белых вин, производимое преимущественно в США
4.

der Einbürgerungstest экзамен (тест) для желающих получить немецкое гражданство
5.

die Flatrate-Party «безлимитная вечеринка» — предоставление неограниченного количества спиртных напитков за заранее оплаченную фиксированную сумму
6.

der Frauenversteher «понимающий женщин» — мужчина-феминист, «понимающий» женские проблемы
7.

das Fremdschämen «стыдиться за других» -протестантская форма переживания повсеместного бесстыдства
8.

der Heizpilz «обогревательный грибок» -уличный обогревательный прибор, позволяющий посетителям пивных наслаждаться напитками и закусками в холодное время года не в помещении, а на открытом воздухе
9.

die Herdprämie «премия за плиту» — вознаграждение за готовку, за стояние у плиты
10.

das Hüftgold «золотой запас – жировые отложения в области бедер» -сегодня так называют либо рейнские кафе, предлагающие посетителям торты и пирожные с жирным высококалорийным кремом, либо магазины женского нижнего белья больших размеров в грязных привокзальных районах
11.

das Hybridauto «гибридный автомобиль» — новое поколение современных автомобилей, в которых применен традиционный двигатель внутреннего сгорания вкупе с электродвигателем для более экономного расхода топлива
12.

der Klimakiller «климатические убийцы» — электроприборы, наносящие вред окружающей среде
13.

das Komasaufen «напиться до коматозного состояния» – восходит к давно известным соревнованиям «кто больше выпьет»; человек поглощает такое количество спиртного, что в конечном итоге падает без сознания
14.

die Kreditklemme «кредитные тиски» — тяжесть жизни под грузом кредитов
15.

der Lebensmensch «человек чьей-либо жизни» — смесь чьей-либо платонической близости и одновременной эротической привлекательности
16.

der Luxese-Freund «любитель люкса» — имеется в виду любитель очень своеобразного люкса, вызывающего огромную зависть окружающих и при этом не требующего особых затрат (примером может служить обычный гравий, вставленный в красивую оправу)
17.

das Nacktscanner «обнажающий, раздевающий сканнер» — устройство для проверки пассажиров в аэропортах
18.

die Regenbogenfamilie «радужная семья» — модель уже нередко встречающейся на сегодняшний день семьи, создаваемой по схеме «однополые родители + ребенок»
19.

Skimming один из вариантов распространенного мошенничества с платежными картами с последующим получением чужих денег через банкомат
20.

das Sommermärchen «летняя сказка» — возвращение партнера из летнего отпуска с заверениями, что на курорте он ни с кем не познакомился
21.

die Steueridentifikations-nummer «индивидуальный налоговый номер»
22.

twittern «твитнуть» — 1) принять на грудь крепкого спиртного (не слабее шнапса), 2) обмениваться через Интернет короткими сообщениями
23.

vertschüssen от немецкого «tschüss — пока»: означает незаметно, потихоньку исчезнуть
24.

verzocken терять, просаживать средства вследствие неудачных операций
25.

vorglühen предварительно разогревать, разжигать чувства, возбуждать партнера
26.

der Web «Всемирная паутина», Интернет, Сеть
27.

der Zwergplanet планета-карлик


Однако на вышеупомянутом переиздании старинного основополагающего всестороннего словаря немецкого языка Duden не остановился и продолжил его актуализацию и по другим направлениям, объявив о выпуске «Словаря смс» и включив в него аббревиатуры и их толкование, которые молодое поколение использует в своих коротких сообщениях. Наряду с этим существует еще один проект, собирающий лексику для запланированного «тусовочного» словаря «Wörterbuch der Szenesprachen». Для работы над новым изданием был открыт целый интернет-портал, дающий возможность всем желающим и заинтересованным делиться своей особой лексикой, которую они могли бы предложить включить в упомянутый выпуск. За короткое время на сайте были собраны сотни самых разнообразных слов, находящихся в ходу у современной немецкой молодежи, например:

Таблица 2 Новое время

№ п/п Понятие Толкование
1.

abloosen плохо справляться с делами, постоянно отставать от других, проигрывать, не дорасти до конкурса
2.

die Admina администратор женского пола
3.

bekindert родители, имеющие одного или нескольких детей; также про женщину с большим количеством детей (синоним «родильная машина» — die Gebärmaschine)
4.

die Beta-Phase «бета-фаза» — период тестирования нового продукта или услуги, когда его использование уже возможно, но полные гарантии пока еще предоставлены быть не могут
5.

der Bewusstseinstrom «поток сознания» — манера рассказа, подачи информации, характеризующаяся беспорядочным воспроизведением высказываний, позиций одного или нескольких лиц
6.

die Bio-Break «биопауза» — перерыв при проведении переговоров для посещения туалетной комнаты
7.

die Büffelhüfte «буйволовые окорока» — женщина с очень широкими полными бедрами
8.

die Bullette женщина-полицейский (от полицейский – der Bulle + сравни: рубленая котлета – die Bulette)
9.

bürotieren неэффективно, непроизводительно работать в офисе (бюро) вследствие чрезмерной загруженности слишком разносторонними делами
10.

der Butterhirsch «масляный олень» — шутливое название коровы, дающей молоко, из которого производится масло
11.

der Computerführerschein «права на компьютер» — специальный сертификат, получаемый после прохождения курса обучения работы на компьютере и пользования сетью Интернет
12.

der Damager «разрушитель» — уничижительное название для плохого менеджера, жадного дилера, неудачливого банкира, руинирующего своей деятельностью потенциальные успехи своей фирмы
13.

egogoogeln искать информацию о себе любимом в Интернете при помощи поисковой системы Google
14.

der Ethnomarkt «этнический базар» — название для турецких, азиатских и индийских мини-супермаркетов в крупных городах
15.

die Frühkost завтрак (синоним для der Frühstück)
16.

gastrosexuell «гастросексуальный» — человек, обожающий готовить
17.

gut ausschmecken хорошо выглядеть и при этом быть вкусным (gut aussehen + gut schmecken)
18.

der Hausfrauenpanzer «танк домохозяек» — обиходное название автомобиля VW Touareg
19.

die Kinnbremse «подбородочный тормоз» — данное выражение применимо к ситуации, когда человек вследствие полученного удара падает лицом в землю (особенно если ему удается после этого еще пару метров проползти)
20.

das Kleingemüse «молодые овощи» — младшие школьники примерно с первого по шестой класс
21.

das Kofferwort «слово-чемодан» — искусственно образованное слово, состоящее как минимум из двух понятий, объединенных в единое целое, например: teuer + Euro => Teuro
22.

das Krampfadergeschwader «варикозная эскадра» — сборище, собрание, скопление пожилых людей
23.

die Kugelgrippe «шаровой грипп» — беременность
24.

der Kugelporsche «круглый порше» — обиходное название автомобиля фольксваген «жук»
25.

die Mäusefäuste «мышиные кулачки» — надменно-снисходительная оценка очень маленькой или практически отсутствующей женской груди
26.

der Offliner человек, плохо знакомый с Интернетом
27.

der Onliner человек, отлично знакомый с интернетом, всевозможными хитростями и нюансами, активно и постоянно им пользующийся
28.

der Pixelsalat «салат из пикселей» — картинка с настолько увеличенными пикселями, что разобрать, является ли она фотографией или рисунком, уже не представляется возможным
29.

proggen заниматься написанием программ, программированием
30.

smsen [εsεmesən] отправлять смс-сообщение с мобильного телефона
31.

vergewohltätigen заставить кого-либо сделать что-то, что в конечном итоге принесет ему большую пользу
32.

der Wegkäse «дорожный сыр» — сыр, который после покупки не упаковывается вместе с остальными продуктами, а съедается сразу, по дороге к машине или к дому
33.

der Х-Master «Х-мастер» — преподаватель математики
Любой язык является живой и подвижной структурой, потому что на нем разговаривают живые люди, постоянно вносящие в него что-то новое и меняющие его. Особенно активен вклад в словарный запас молодых поколений. При этом подобная лексика, приходящая в повседневную жизнь из молодежного жаргона, как правило, имеет заметно более резкий, решительный, безапелляционный, а местами даже грубый характер по сравнению с тем, чем пополняется национальный словарный запас из уст представителей старшего поколения.

betzy
Сообщения: 316
Зарегистрирован: 05 май 2015, 10:03

Re: Tempora

Сообщение betzy » 29 авг 2015, 09:23

В немецком языке сосуществуют целых три формы, отражающие прошедшее время – Perfekt, Präteritum (Prät.) и Plusquamperfekt. В отличие от русского языка в немецкой речи действие не характеризуется как незавершенное или же завершенное, то есть не имеет видовых характеристик. Все названные формы прошедшего времени взаимозаменяемы и имеют сходные функции в плане передачи какого-либо действия в прошлом. Просто Prät. характерен для монологов, Perfekt – для диалогов, а без Plusquamperfekt не обойтись в ситуациях, когда необходимо показать предшествие одного действия другому в прошедшем времени, хотя в принципе в паре с Präteritum в таких случаях не будет ошибкой использовать и Perfekt.

Präteritum – это простое прошедшее время в отличие от сложных Perfekt и Plusquamperfekt. Для его образования к основе используемого глагола (глаг.) добавляются соответствующие числам и лицам личные окончания. В образовании сложных времен наряду со смысловыми глаг. участвуют служебные, например: он онемел от ужаса, страха и т.п. – er verstummte vor Horror, Schreck etc. (Prät.) – er hat verstummt (Perfekt) – er hatte verstummt (Plusquamperfekt).

Вследствие наличия в немецком слабых и сильных глаг. единого способа образования немецкого прошедшего времени нет. Стандартным способом Präteritum образуют слабые глаг., а вторую форму сильных глаг. (= Prät.) необходимо выучить, чтобы правильно пользоваться простым прошедшим временем. Для образования Perfekt и Plusquamperfekt понадобится третья основная форма глаголов (= Partizip II), которая у слабых опять же будет образовываться стандартным способом, а у сильных сопровождаться непредсказуемым чередованием в корне.

Немецкое прошедшее время Prät. слабых глаг. (вторая форма) образуется прибавлением к основе постфикса –(e)te без какого-либо чередования корневых гласных, а Partizip II – добавлением префикса ge- и постфикса –(e)te также без чередования, например: (1) piepsen (пищать) – (2) piepste – (3) gepiepst; (1) bremsen (тормозить) – (2) bremste – (3) gebremst; (1) pfeffern (перчить) – (2) pfefferte – (3) gepfeffert и т.д. Имеется, однако, ряд оговорок к стандартной схеме: когда на конце основы присутствуют –t (руководить: (1) leiten – (2) leitete – (3) geleitet), -d (завидовать: (1) neiden – (2) neidete – (3) geneidet), -tm, -dm (делать искусственное дыхание: (1) beatmen – (2) beatmete – (3) beatmet), -chn (считать, решать: (1) rechnen – (2) rechnete – (3) gerechnet) и некоторые другие подобные сочетания согласных, перед суффиксами –te / -t становится необходимым появление дополнительного гласного «е», поскольку без него вновь образованное слово попросту невозможно будет нормально выговорить. Например: du zeichn-ete-st, ihr beatm-ete-t, er neid-ete ihr и т.п. Если в составе глаг. присутствует неотделяемая приставка, то ge- в образовании Partizip II не участвует, например: (1) verbringen – проводить – (2) verbrachte – (3) verbracht. У глаг. с отделяемыми приставками ge- в Partizip II занимает место между такой приставкой и основой, а в Prät. уходит в конец рамочной конструкции, например: (1) feststellen – обнаруживать – (2) stellte fest – (3) festgestellt.

Klaus versuchte neue Türdichtungen zu besorgen. – Клаус попытался приобрести новые уплотнители для дверей (слабый глаг., Prät.).
Ihre Kollegen akzeptierten unsere Vorschläge und legten einen Termin für die Besprechung fest. – Ее коллеги приняли наши предложения и назначили дату проведения переговоров (слабые глаг., Prät.).
У сильных глаг., которых в немецком порядка трехсот, при образовании Präteritum и Partizip II наблюдаются корневые чередования, вследствие чего их основные формы нужно учить по таблицам неправильных глаголов. Примеры форм сильных глаг.: (1) einladen – приглашать – (2) lud ein – (3) eingeladen, (1) kriechen – ползать – (2) kroch – (3) gekrochen и т.д.

Zum Mittagessen lud Bettina nur ihre Verwandten ein. – На обед Беттина пригласила только своих родственников (сильный глаг., Prät.).
Er kroch durch den feuchten Urwald und hoffte auf das Ende dieses Albtraums. – Он полз через влажный первобытный лес и надеялся на конец этого кошмарного сна (сильный и слабый глаг., Prät.).
Немецкие прошедшие времена Perfekt и Plusquamperfekt целесообразно рассматривать вместе, поскольку их образование и речевые функции очень схожи. В состав глаголов-сказуемых, употребляемых в этих временах, входят вспомогательные и смысловые глаголы.

Perfekt: sein или haben в личных формах Präsens + Partizip II от основного (смыслового) глаг.
Plusquamperfekt: sein или haben в личных формах Präteritum + Partizip II от основного (смыслового) глаг.
Вспомогательный глаг. выбирается исходя из особенностей значения основного глаг. в предложении. Если это глаг., связанный с перемещением, движением, изменением состояния, то в качестве вспомогательного глаг. в формообразовании будет участвовать sein. Глаголы удаваться – gelingen, следовать – folgen, быть – sein, встречать – begegnen, становиться – werden, происходить – geschehen также всегда образуют рассматриваемые временные формы с sein. Все остальные глаг. (возвратные, модальные, переходные, глаг., передающие длительные состояния и т.п.) для образования Plusquamperfekt или Perfekt используют глагол haben.

Perfekt / Plusquamperfekt

Im Ozean habe / hatte ich noch nie gebadet. – В океане я еще никогда не купался.

Im Ozean hast / hattest du noch nie gebadet.

Im Ozean hat / hatte er noch nie gebadet.

Im Ozean haben / hatten wir noch nie gebadet.

Im Ozean habt / hattet ihr noch nie gebadet.

Im Ozean haben / hatten sie noch nie gebadet.

Dem Verfolger bin / war ich in mühelos entflohen. – От преследователя я скрылся без труда.

Dem Verfolger bist / warst du mühelos entflohen.

Dem Verfolger ist / war er mühelos entflohen.

Dem Verfolger sind / waren wir mühelos entflohen.

Dem Verfolger seid / wart ihr mühelos entflohen.

Dem Verfolger sind / waren sie mühelos entflohen.

betzy
Сообщения: 316
Зарегистрирован: 05 май 2015, 10:03

Re: Tempora

Сообщение betzy » 29 авг 2015, 09:24

Восприятие и передача времен в немецком (нем.) языке (яз.) имеют свою специфику, что видно при рассмотрении нем. и русских грамматических средств для их передачи. Нем. яз. располагает шестью временными формами: простое (прост.) настоящее Präsens; три прошедших — Präteritum (прост.), Perfekt и Plusquamperfekt (сложные (слож.)); два будущих — Futurum I и Futurum II (слож.). В образовании прост. времен принимают участие только полнозначные глаголы (глаг.), а в грамматических конструкциях слож. времен помимо смысловых используются вспомогательные, модальные глаг. или связки.



Времена в нем. яз.

Временная форма

Немецкий

Русский

Настоящее

Präsens Zur Zeit kalkuliert Kurt unsere Ausgaben. В настоящий момент времени Курт подсчитывает наши расходы.
Прошедшее

Präteritum Am Morgen kalkulierte Kurt unsere Ausgaben. Утром Курт подсчитывал наши расходы.
Perfekt Am Morgen hat Kurt unsere Ausgaben kalkuliert. Утром Курт подсчитывал наши расходы.
Plusquamperfekt Am Morgen hatte Kurt unsere Ausgaben kalkuliert. Утром Курт подсчитывал наши расходы.
Будущее
Futurum I Morgen wird Kurt unsere Ausgaben kalkulieren. Завтра Курт подсчитает наши расходы.
Futurum II Wenn du morgen kommst, wird Kurt unsere Ausgaben bereits kalkuliert haben. Когда ты завтра придешь, Курт уже подсчитает все наши расходы (до того момента).

betzy
Сообщения: 316
Зарегистрирован: 05 май 2015, 10:03

Re: Tempora

Сообщение betzy » 29 авг 2015, 09:44

Как уже было упомянуто, существующие шесть немецких грамматических врем. ф-м распределяются по реальным временам (прошедшему, будущему, настоящему) неравномерно. Настоящее время выражается с помощью Präsens, будущее – Präsens и Futurum I, а прошедшее – Perfekt, Prät. или Plusquamperfekt. Временная ф-ма Futurum II специфична и употребляется только при необходимости выразить предшествование одного действия в будущем какому-либо другому. Три ф-мы, отражающие прошедшее время, не отличаются друг от друга какими-либо определенными временными оттенками, а лишь присущи разным видам речевой деятельности. Так, Perfekt является неотъемлемой частью диалогов и, соответственно, разговорной речи, Präteritum в основном находит применение в монологах и пространных описаниях, а Plusquamperfekt (который в подобных случаях допустимо заменить ф-мой Perfekt) помогает передать предшествование какого-либо действия другому действию, переданному с помощью Präteritum.

регулярные глаг.: zerlegen (разбирать, разделывать (тушу)) – zerlegte – zerlegt; vergrössern (увеличивать) – vergrösserte – vergrössert; lösen (освобождать, отпускать, расторгать (соглашение и т.п.), решать, растворять) – löste – gelöst;
нерегулярные глаг.: hingehen (идти туда, в заданном направлении) – ging hin – hingegangen; zerbrechen (разломать, разбить) – zerbrach – zerbrochen; entnehmen (отнимать, заимствовать, вынимать) – entnahm – entnommen и т.д.

http://deutsch-sprechen.ru/reguljarnye-glagoly/


Вернуться в «Грамматика»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 14 гостей