Фонетика

Модератор: betzy

maria1991
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 16 май 2015, 11:27

Фонетика

Сообщение maria1991 » 20 июн 2015, 11:07

Правила чтения немецких букв
Транскрипция в немецком языке используется значительно реже, чем это происходит в английском, поскольку подавляющее число немецких букв обладают постоянными звуковыми соответствиями. Однако все же имеют место определенные случаи, когда необходимо ознакомиться с транскрипцией для правильного произношения изучаемых слов.

Система гласных немецкого языка включает в себя три дифтонга (ei [ ai ] — dein, au [ au ] — grau, eu/ äu [ ᴐy ] – beugen, läuft) и пятнадцать монофтонгов. Немецкие гласные могут демонстрировать долготу и краткость, образуя соответствующие пары, например: долгий [u:] и краткий [u]. Однако в дополнение к паре долгий [е:] — краткий [ɛ] имеется второй долгий звук [ɛ:], выполняющий особую смыслоразличительную функцию, например: leer [ lе:ɐ ], Abwehr [ apvе:ɐ ], но: gären [ gɛ:rən ], Währung [vɛ:ruɳ].

Долгими в немецком являются гласные звуки в открытых слогах под ударением. Под открытыми понимаются оканчивающиеся на гласные слоги, за которыми идут следующие слоги, начинающиеся с согласных звуков, например: Do-se [ do:zə ], lö-sen [ løzen ], Sa-ge [ za:gə ].

В немецком языке имеются слова с так называемыми условно закрытыми слогами. В таких словах корневые гласные демонстрируют долготу и при закрытом слоге, поскольку при изменении форм они переходят в открытые, например: wag-te [ wa:ktə ] (условно закрытый – долгий) – wa-gen [ va:gən ] (открытый — долгий), grün [ gry:n ] (условно закрытый — долгий) – grü-ne [ gry:nə ] (открытый – долгий).

Долгота немецких гласных может передаваться следующим образом:

через удвоение соответствующих гласных, например: Aal [ a:l ], Paar [ pa:ɐ ],
с помощью нечитаемого «h» после соответствующего гласного, например: kühl — [ ky:l ], bohren [ bo:rən ], lehren [ le:rən ],
посредством использования буквосочетания «ie», которое служит для указания на долготу гласного «i» — [ i: ], например: wieder [ vi:dəɐ ], Sieg [ zi:k ], Wiege [ vi:gə ].
Когда слоги заканчиваются на единичные, удвоенные, утроенные и т.д. согласные, они считаются закрытыми. В таких слогах гласные демонстрируют краткость. Краткими также всегда будут гласные перед буквосочетаниями «ck» и «tz» следующего слога, например: Glück [ glyk ], trotz [ trots ], pflücken [ pflykən ] и т.д. При этом не стоит забывать о наличии в немецком языке поистине большого количества исключений из вышеуказанных фонетических правил.

Для звука «е» в безударных слогах и в безударных префиксах «ge-» и «be-» характерна редукция, например: bewegen [ bəve:gən ], gebraten [ gəbra:tən ]. Основные гласные не редуцируются, а лишь переходят из долгих в полудолгие, например: Ra-ke-te [ rak:tə ], po-si-ti-ve [ poziti:və ] т.п. Для слогов, начинающихся с гласных, характерно произнесение их с так называемым твердым приступом. В немецком можно встретить огубленные звуки – гласные «ü» и «ö», аналогов которым в русском не имеется.

Система согласных звуков немецкого языка
Система немецких согласных включает в себя 23 звука. Немецкие согласные за редкими исключениями сохраняют привязанность к определенным звукам, которые соответствуют названиям немецких букв в имеющемся алфавите, например: N — [ n ], K — [ k ], T — [ t ] и т.д. Исключения из данного правила, конечно же, имеются, и касаются они иностранных заимствований, сохранивших произношение, близкое к языковому источнику.

Некоторые немецкие согласные звуки передаются широко используемыми в языке буквосочетаниями, например: tsch — [tʃ ], sch — [ ʃ ] т.д.

По интенсивности произношения немецкие согласные являются заметно более напряженными, чем русские, никогда не смягчаются, а звонкие несколько менее звонки, чем русские. На конце слов и отдельных слогов происходит оглушение звонких согласных, например: Abfall — [ apfal ], Hund [ hunt ], Bund [ bunt ]. В немецком существует такое явление, как аспирация согласных, под которой понимается их произнесение с характерным придыханием. Удвоенные на письме согласные всегда произносятся как один звук, например: Kasse [ kasə ], lassen [ lasən ] и т.п.

Согласному «r» присуща вокализация, когда он находится в окончании «-er», в безударных префиксах «zer-», «er-», «ver-» и после долгих гласных, например: Flur — [ fluɐ], ergriffen [ əɐgrifən ], verstehen [ fəɐʃte:ən ], zerfallen [ tsəɐfalən ] и т.д. Для некоторых немецких согласных букв аналогов в русском вообще не существует: [ r ], [ ɳ ], [ x ], [ h ], [ ҫ ].

betzy
Сообщения: 316
Зарегистрирован: 05 май 2015, 10:03

Re: Фонетика

Сообщение betzy » 04 июл 2015, 11:47


betzy
Сообщения: 316
Зарегистрирован: 05 май 2015, 10:03

Re: Фонетика

Сообщение betzy » 25 июл 2015, 14:14

Особенности фонетики в сравнении с Hochdeutsch

Звук [е] на конце имен существительных и в безударных глагольных неотделяемых приставках произносится (произн.) чрезвычайно кратко, например:
die Gabe (талант, дар), die Krähe (ворона), die Decke (плед, покрывало), bestellen (заказывать), vermuten (предчувствовать, предполагать), gebrauchen (использовать), zerlegen (разбирать) и т.д.

Звук [е] в глагольных окончаниях зачастую и вовсе не произн., что помечается на письме апострофом, напр.:
Ich hab’ einen grossen Eimer. Ich geb’ dir den. – У меня есть большое ведро. Я тебе его дам.

Звук [е] в середине основы произн. в безударной позиции либо очень кратко, либо и вовсе опускается, например:
ожидать – erwarten […tn], советовать – raten […tn], Essen – город Эссен […sn], утешать – trösten […tn].

[r] на конце слов произн. как краткий вокализованный [а], напр.:
четыре – vier, мы – wir, любопытство – die Neugier, стаканы – die Gläser, мастер – der Meister, поэт – der Dichter, держатель – der Halter и т.д.

Неопределенные артикли в разговорной речи существенно редуцируются и зачастую сливаются со стоящими перед ними предлогами или частицами, напр.:
einen => ‘nen, eine => ‘ne, eines => ‘nes, so eine => so’ne, bei einer => bei’ner, für eine => für’ne и т.д.

В разговорной речи наречия места, имеющие в своем составе приставки her-, hin- редуцируются до характерных для устной речи форм, напр.:
на – hinauf, herauf => rauf; из – hinaus, heraus => raus; в — hinein, herein => rein; hinunter, herunter => runter и т.д.

Местоимение nichts в разговорной речи, как правило, произн. как [niks].

maria1991
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 16 май 2015, 11:27

Re: Фонетика

Сообщение maria1991 » 05 сен 2015, 08:50

Если в школе или университете вы изучали немецкий язык, наверняка на первых занятиях преподаватели говорили, что научиться читать по-немецки очень легко: «Как видим, так и читаем». Да, фонетика немецкого намного легче английского. Но все же произношение имеет свои особенности, и сделать ошибку, не зная их, очень легко.

Какие трудности могут возникнуть с произношением согласных звуков?

Трудности
Зачастую у начинающих изучать немецкий не возникает проблем с произношением большинства согласных звуков. Буквы произносятся так же, как и пишутся. Но существует ряд отличий от русской фонетики.

Буква r
Самый сложный и пугающий звук, который редко получается произнести правильно с первого раза, дает буква r. Если она стоит в конце слова или слога, вибрация практически отсутствует. При этом произносится звук, похожий на русский «а»: leer [le:ɐ]. В остальных случаях звучит характерный «картавый р»: Robinson ['rɔːbɪnzɔn].

Буква S
Буква s имеет два варианта произношения. Если s расположена перед гласным звуком, то фонетически она будет передаваться русским звуком «з»: sehen [ˈzeːən]. В большинстве случаев перед согласными буква s читается как «с»: August [aʊ̯ˈɡʊst]. Если же она стоит в начале слова или корня перед t или p, то будет читаться как [ʃ]: Stunde [ˈʃtʊndə], Sport [ʃpɔʁt].

Буква l
Звук [l] произносится мягче русского «л» в слове локоть, но тверже, чем в слове любовь: kalt [kalt]. Кончик языка в это время касается альвеол (бугорка за верхними зубами).

Буквы z,w,v
У тех, кто ранее изучал английский язык, могут возникнуть трудности в чтении некоторых букв немецкого алфавита. Необходимо запомнить, что буква z дает звук «ц», а не «з», буква w произносится как «в» (звук «у» здесь отсутствует, в отличие от английского варианта). Буква v может произноситься как «ф» в словах немецкого происхождения (Vater [ˈfaːtɐ]) или как «в» в заимствованных из греческого языка словах (Klavier [klaˈviːɐ̯]).

Буквы g
Относительно буквы g существует несколько вариантов произношения. В словах французского происхождения она передает звук «ж», как и на языке оригинала: Garage [ɡaˈʀaːʒə]. Аналогичный звук [ʒ] дает буквосочетание sh в словах русского происхождения (Shukow [ʒukɔv]) и буква j (Journalist [ʒʊʁnaˈlɪst]). В суффиксе прилагательных –ig буква g будет произноситься как «хь»: lustig [ˈlʊstɪç]. В конце слова g оглушается и читается как «к»: Tag [taːk]. В других случаях она произносится как русский «г»: Frage [ˈfʀaːɡə].

Какие особые знаки существуют в немецком языке?

Особые знаки - Умлаут
Умлаут – явление, которое не свойственно русскому языку. Поэтому и его графические изображения в виде букв а, и, о с двумя точками над ними не имеют аналогов в русском алфавите. Звук ä читается как [ɛː] (близко к русскому «э» в слове этажерка), ö – как [øː] (положение языка как при звуке э, а губ – как при о), ü – как [y] (положение языка как при звуке и, а губ – как при у).

Особые знаки - Эсцет
Буква ß (эсцет) сейчас используется только в немецком языке. Фонетически она воспроизводится аналогично звуку «с»: Fuß [fus].

Сочетания каких букв дают новый звук?

Сочетания букв - h
Буква h в сочетании с гласными (ah, uh, oh, eh, ih) удлиняет их. Пример произношения: gehen [ge:әn], Lohn [lo:n], mahnen [ma:nәn]. Долгий [і:] на письме передается также дифтонгом іе: vier [fiːɐ̯].

Дифтонг ei
Дифтонг ei дает звук [aɪ̯] - «ай», например: frei [fʀaɪ̯]. Аналогичный звук может передаваться на письме и другими буквосочетаниями, такими как ey, ai, ay: Norderney [ˈnordernaɪ̯], Mai [maɪ̯], Bayern [ˈbaɪ̯ern].

Сочетания букв - ja,ju,je
Буквосочетания ja, ju, je читаются как русские буквы «я», «ю», «е», которые стоят в начальной позиции, например в словах яблоко, юля, ель.

Дифтонг - eu
Дифтонг eu произносится как «ой»: heute [ˈhɔɪ̯tə]. Аналогичный звук дает буквосочетание äu: Häuser [ˈhɔɪ̯zɐ].

Буквосочетание ch
Буквосочетание ch имеет три варианта произношения:

как «к» в словах Christus, Chor, Chirurg, Charakter;
как «х» в позиции после гласных a, o, u, а также после дифтонга au: hoch [hoːχ];
как «хь» после гласных i, e, ü, ä, ö, буквосочетаний ei, eu, сонорных согласных r, l, n:
ich [ɪç].
Буквосочетание sch
Для передачи звука «ш» используют буквосочетание sch: schreiben [ˈʃʀaɪ̯bən].

Буквосочетание tsch
Буквосочетание tsch произносится приближенно к русскому звуку «ч», но тверже: deutsch [dɔɪ̯t͡ʃ].

maria1991
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 16 май 2015, 11:27

Re: Фонетика

Сообщение maria1991 » 28 сен 2015, 16:11

Для начала давайте разберемся, что значит buchstabieren. А значит оно "называть, произносить по буквам". Довольно часто, особенно общаясь по телефону, нам необходимо передать своему собеседнику какое-нибудь название или фамилию. И сделать это не всегда просто.

Например, хотите вы записаться к врачу в Германии - и вам необходимо назвать свое имя и фамилию. А они у вас не самые простые - предположим, Динияр Ринатович Билялетдинов. Велика вероятность, что имя и фамилию вас попросят произнести по буквам :)

А как это сделать лучше всего? И так, чтобы не возникло кучи дополнительных вопросов?

Иногда цена одной ошибки очень велика, особенно если вы "бухштабируете" собеседнику электронную почту. Вероятность не получить вовремя важные документы очень велика (достаточно одного неверного символа).

Тут нам на помощь приходит так называемая Fernsprech-Buchstabiertafel:

A = Anton
Ä = Ärger
B = Berta
C = Cäsar
Ch = Charlotte
D = Dora
E = Emil
F = Friedrich
G = Gustav
H = Heinrich
I = Ida
J = Julius
K = Kaufmann
L = Ludwig
M = Martha
N = Nordpol O = Otto
Ö = Ökonom
P = Paula
Q = Quelle
R = Richard
S = Samuel
Sch = Schule
T = Theodor
U = Ulrich
Ü = Übermut
V = Viktor
W = Wilhelm
X = Xanthippe
Y = Ypsilon
Z = Zacharias
- = Bindestrich
Таким образом, вышеупомянутому Динияру Ринатовичу нужно будет таким образом произнести по буквам свою фамилию:

Biljaletdinow =

B wie Berta, I wie Ida, L wie Ludwig, J wie Julius, A wie Anton, L wie Ludwig, E wie Emil, T wie Theodor, D wie Dora, I wie Ida, N wie Nopdpol, O wie Otto, W wie Wilhelm.

И всего-то ;)

Для тех, кому часто приходится по телефону передавать фамилии, имена, электронные почты, адреса вэб-сайтов и пр. - знать этой таблицы очень важно. Распечатайте ее и повесьте около стола - запоминается довольно быстро при активном употреблении.


Вернуться в «Произношение»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 5 гостей