Разговорник на все случаи жизни

Модератор: betzy

maria1991
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 16 май 2015, 11:27

Разговорник на все случаи жизни

Сообщение maria1991 » 10 окт 2015, 10:16

Слова и выражения по теме «Такси, общественный транспорт, дальние поездки»

Мне нужно такси. Ich brauche ein Taxi.
Я хочу вызвать такси. Ich möchte ein Taxi nehmen.
Отвезите меня, пожалуйста, до гостиницы (до железнодорожного вокзала, до аэропорта, до зоопарка, до центра города). Fahren Siemichbitte zum Hotel (zum Bahnhof, zum Flughafen, zum Zoo, zum Stadtzentrum).
Сколько стоит поездка? Was kostet die Fahrt?
Остановите, пожалуйста, машину! Halten Sie bitte an!
Где находится ближайшая остановка автобуса? Wo ist die nächste Bushaltestelle?
трамвайная остановка die Strassenbahnhaltestelle
станция метро die U-Bahnstation
Я поеду на автобусе (на трамвае). Ich nehme einen Bus (eine Strassenbahn).
Я поеду на метро. Ich fahre mit der U-Bahn.
Вы заходите (в транспорт)? Steigen Sie ein?
Вы выходите (из транспорта)? Steigen Sie aus?
билет для проезда на автобусе die Busfahrkarte
билет для проезда на трамвае die Strassenbahnfahrkarte
билет для проезда на поезде die Zugfahrkarte
проверка наличия проездных билетов die Fahrkartenkontrolle
автомат для продажи билетов der Fahrkartenautomat
Мне нужно сделать пересадку. Ich muss umsteigen.
Как добраться до… Wie komme ich zu…

maria1991
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 16 май 2015, 11:27

Re: Разговорник на все случаи жизни

Сообщение maria1991 » 10 окт 2015, 10:17

Слова и выражения по теме «Здоровье, недомогание, врач»

здоровье die Gesundheit
болезнь, заболевание die Krankheit
Мне нужен врач! Ich brauche einen Arzt!
Я чувствую себя хорошо. Я чувствую себя плохо. Ich fühlemichwohl. Ich fühlemichnicht wohl.
У меня высокая температура. Ich habe Fieber.
измерить у кого-либо температуру bei jemandem Fieber messen
градусник, термометр das Fieberthermometer
У меня температура 39°. Ich habe 39 Grad Fieber.
У меня приступ лихорадки. Ich habe einen Fieberanfall.
в жару, лихорадочный fieberheiss
У меня высокое (низкое) кровяное давление. Ich habe hohen (niedrigen) Blutdruck.
У меня болит зуб (голова, горло, спина). Ich habe Zahnschmerzen (Kopfschmerzen, Halsschmerzen, Rückenschmerzen).
У меня аллергия на… Ich bin gegen… allergisch.
морская болезнь die Seekrankheit
лекарство, препарат die Arznei, das Arzneimittel
Мне нужно лекарство от кашля (насморка). Ich brauche eine Arznei gegen Husten (Schnupfen).
Мне необходима операция. Ich soll operiert werden.
У меня есть медицинская страховка. Ich habe eine Krankenversicherung.
Я простужен (простужена). У меня простуда. Ich bin erkältet. Ich habe eine Erkältung.
заразное вирусное заболевание ansteckende Viruskrankheit
грипп die Grippe
Я заболел (заболела) гриппом. Ich bin an Grippe erkrankt.
Я должен (должна) отлежаться. Ich muss im Bett liegen.
Я страдаю мигренями. Ich leide an Migräne.
У меня приступ мигрени. Ich habe einen Migräneanfall.
Я испытываю тошноту. Ich verspüre Übelkeit.
От головокружения я еле держусь на ногах. Ich kannmichvor Schwindel kaum auf den Beinen halten.
приступ головокружения der Schwindelanfall
У меня приступ головокружения. Ich habe einen Schwindelanfall.
У меня здесь болит. Es tut mir hier weh.
Мне нужно к зубному врачу. Ich muss zum Zahnarzt.
зубная пломба die Zahnfüllung
зубной протез der Zahnersatz (die Zahnprothese)
Этот зуб необходимо удалить. Dieser Zahn muss gezogen werden.
Ваш зуб будет удален. Ihr Zahn wird gezogen.

maria1991
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 16 май 2015, 11:27

Re: Разговорник на все случаи жизни

Сообщение maria1991 » 10 окт 2015, 10:17

Отпуск, путешествия, отдых

дом отдыха, пансионат das Erholungsheim, das Ferienheim
санаторий das Sanatorium
турбаза die Jugendherberge
дом отдыха, загородный летний дом das Ferienhaus
дача, собственный загородный дом преимущественно для летнего отдыха die Datsche
курорт der Kurort
кемпинг der Campingplatz, das Camping
палаточный лагерь das Zeltlager
гостиница, отель das Hotel
Мне нужен один одноместный номер / один двухместный номер. Ich brauche ein Einzelzimmer (ein Einbettzimmer) / ein Doppelzimmer (ein Zweibettzimmer).
детский лагерь для отдыха das Ferienlager
Я заказываю турпутевки в… Ich buche eine Reise nach…
Я провожу отпуск в нашем загородном доме. Ich verbringe meinen Urlaub in unserem Ferienhaus.
Сегодня у нас рыбалка. Heute fischen wir.
Мы купаемся и загораем. Wir baden und sonnen uns.
Мы собираем ягоды и грибы. Wir sammeln Beeren und Pilze.
бюро путешествий, турфирма das Reisebüro
Я заказываю билеты на самолет (железнодорожные билеты) через Интернет. Ich buche Flugtickets (Fahrkarten) über Internet.
выходные (конец недели) das Wochenende
На выходных я поеду за город. Am Wochenende fahre ich ins Freie.
отпускные дни die Urlaubstage
отпускник, отпускники der Urlauber, die Urlauber
путешественник, путешественники der Reisende, die Reisenden
отпуск der Urlaub, die Urlaubszeit
Я провожу отпуск на море (на озере, в горах). Ich verbringe meinen Urlaub am Meer (am See, in den Bergen).
Я предпочитаю летний (зимний) отпуск. Ich bevorzuge den Winterurlaub (den Sommerurlaub).
продолжительность отпуска die Urlaubsdauer
заявление на отпуск der Urlaubsantrag, der Urlaubsanspruch
Я подал заявление на отпуск. Ich habe einen Urlaubsantrag gestellt.
планы на отпуск der Urlaubsplan
страна, в которой человек собирается провести отпуск das Urlaubsland
конкретное место, в котором человек собирается провести отпуск der Urlaubsort
отпуск с образовательными целями der Bildungsurlaub
краткосрочный отпуск der Kurzurlaub
Мы провели свой отпуск в России (в Англии, в Италии, в Германии). Wir haben in Russland (inEngland, in Italien, in Deutschland) Urlaub gemacht (verbracht).
Я уезжаю на … дней. Ich verreise für … Tage.
досуг; свободное от занятий, работы время die Freizeit
Я хочу пойти в кино (в оперу, в театр). Ich möchte ins Kino (in die Oper, ins Theater) gehen.
Когда начинается представление (фильм)? Wann beginnt die Aufführung (der Film)?
Когда заканчивается представление (фильм)? Wann ist die Aufführung (der Film) zu Ende?
Где я могу приобрести билеты? Wo kann ich Eintrittskarten kaufen?
Какие здесь есть достопримечательности? Welche Sehenswürdigkeiten gibt es hier?

maria1991
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 16 май 2015, 11:27

Re: Разговорник на все случаи жизни

Сообщение maria1991 » 10 окт 2015, 10:18

Выражение согласия или несогласия, эмоций

Согласен. Einverstanden.
Ты прав. Вы правы. Du hast Recht. Sie haben Recht.
У меня другое мнение. Ich vertrete eine andere Meinung.
Я придерживаюсь того же (такого же) мнения, что и ты (Вы). Ich bin deiner (Ihrer Meinung).
Этот вариант хороший (лучше). Diese Variante ist gut (besser).
Именно! Точно! Genau!
Ничего не имею против этого. Ich habe nichts dagegen.
Возможно (вероятно). Wahrscheinlich.
Напротив (наоборот)! Im Gegenteil!
Что ты имеешь в виду? Что Вы имеете в виду? Was meinst du? Was meinen Sie?
Это так. Это не так. Das stimmt. Das stimmt nicht.
Я уверен (уверена). Ich bin sicher.
Я тебе верю. Я верю Вам. Ich glaube dir. Ich glaube Ihnen.
Чепуха (ерунда)! Quatsch!
Вовсе нет. Gar nicht.
Супер! Отлично! Super!
Что это должно означать? Was soll es (das) bedeuten?
Не бойся! (Не бойтесь!) Keine Angst!
Это практично (непрактично). Das ist praktisch (unpraktisch).
Согласен (согласна) с тобой / с Вами. Ich stimme dir / Ihnen zu.
Трудно (сложно) сказать. Schwer zu sagen.
Конечно! Natürlich!
Само собой (разумеется)! Selbstverständlich!
Договорились! Abgemacht!
Это просто. Das ist einfach.
Надеюсь. Hoffentlich. Ich hoffe.

maria1991
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 16 май 2015, 11:27

Re: Разговорник на все случаи жизни

Сообщение maria1991 » 10 окт 2015, 10:18

Разрешение, просьба

Разрешите задать вопрос? Darf ich fragen?
Мне нужна помощь! Ich brauche Hilfe!
Вы можете мне помочь? Ты можешь мне помочь? Können Sie mir helfen? Kannst du mir helfen?
Мне нужна машина (такси, билеты на самолет). Ich brauche ein Auto (ein Taxi, Flugtickets).
Можно пройти? Darf ich durch?
Можно войти? Darf ich rein?
Можно выйти? Darf ich raus?
Можно закурить? Darf ich rauchen?
Можно взять это с собой? Darf ich das mitnehmen?
Можно взять себе это? Darf ich das haben?
Встретьте меня, пожалуйста! Встреть меня, пожалуйста! Holen Siemichbitte ab! Hol(e)michbitte ab!
Пожалуйста, вызовите полицию! Bitte rufen Sie die Polizei!
Пожалуйста, вызовите врача! Bitte rufen Sie den Arzt!
Пожалуйста, вызовите такси! Bitte rufen Sie ein Taxi!
Что случилось? Что произошло? Was ist los?
Дайте (покажите) мне, пожалуйста… Geben (zeigen) Sie mir bitte…
Мне нужно (требуется)… Ich brauche…
Мне нужна помощь! Ich brauche Hilfe!
Вы не могли бы помочь мне? Könnten Sie mir bitte helfen?
Мне хотелось бы минеральной воды (чая, сока, кофе; поесть, поспать, потанцевать). Ich möchte Mineralwasser (Tee, Saft, Kaffee;essen, essen, schlafen, tanzen).

maria1991
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 16 май 2015, 11:27

Re: Разговорник на все случаи жизни

Сообщение maria1991 » 10 окт 2015, 10:19

Приглашение

Чем Вы сегодня заняты? Чем ты сегодня занят? Was machen Sie heute? Was machst du heute?
Вы сильно заняты? Ты сильно занят? Haben Sie viel zu tun? Hast du viel zu tun?
Сегодня я занят (занята). Heute bin ich beschäftigt.
Сегодня я иду в гости. Heute gehe ich zu Besuch.
Сегодня я уже приглашен (приглашена). Heute bin ich bereits eingeladen.
Составите нам компанию? Пойдешь с нами? Kommen Sie mit? Kommst du mit?
Охотно! Gerne!
С удовольствием! Mit Vergnügen!
Охотно пойду с вами! Ich gehe gerne mit!
У Вас на сегодняшний вечер что-нибудь запланировано? У тебя есть планы на вечер? Haben Sie heute Abend etwas vor? Hast du heute Abend etwas vor?
Позвольте пригласить Вас / тебя в театр (в музей, в кино, на ужин, в бар)! Darf ich Sie / dich ins Theater (ins Museum, ins Kino, zum Abendessen, in die Kneipe) einladen?
Это очень мило! Das ist sehr nett!
Очень рад (рада)! Ich freuemichschon darauf!
Простите (= повторите) пожалуйста? Wie bitte?

maria1991
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 16 май 2015, 11:27

Re: Разговорник на все случаи жизни

Сообщение maria1991 » 10 окт 2015, 10:21

Представление, знакомство

Меня зовут… Ich heisse…
Мое имя… Mein Vorname ist…
Моя фамилия… Mein Nachname (Familienname) ist…
Мое отчество… Mein Vatersname ist…
Как тебя зовут? Как Вас зовут? Wie heisst du? Wie heissen Sie?
Позвольте представиться! Darf ichmichvorstellen?
Очень рад (рада)! Freutmich!
Очень приятно! Sehr angenehm!
Мне тоже (аналогично)! Ebenfalls!
Погодите! Moment mal!
Разрешите представить! Darf ich vorstellen!
Можно познакомить тебя с Петером (господином Брауном, госпожой Браун)? Darf ich dich mit Peter (Herrn Braun, Frau Braun) bekannt machen?
Рад познакомиться с тобой / с Вами. Ich freuemich/ ich bin froh, dich / Sie kennenzulernen.
Вы знакомы? Kennen Sie sich?
Мы знакомы. Wir kennen uns.
Я слышал (слышала) о тебе / о Вас. Ich habe von dir / Ihnen gehört.
Твое / Ваше лицо мне кажется знакомым. Dein / Ihr Gesicht kommt mir bekannt vor.
Откуда ты прибыл? Откуда Вы приехали? Woher kommst du? Woher kommen Sie?
Я из Бремена. Ich komme ausBremen.
Я здесь по служебным делам (по долгу службы, в командировке). Ich bin geschäftlich (dienstlich) hier.
Я здесь по приглашению. Ich bin auf Einladung hier.
Я здесь частным образом (моя поездка носит частный характер). Ich bin privat hier.
Я приехал с туристической группой (в качестве туриста). Ich bin mit einer Reisegruppe (als Tourist) hier.
Я здесь в гостях. Ich bin zu Besuch hier.
Вы вместе? (вежливое обращение / обращение на «ты» к нескольким лицам) Sind Sie zusammen? / Seid ihr zusammen?

maria1991
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 16 май 2015, 11:27

Re: Разговорник на все случаи жизни

Сообщение maria1991 » 10 окт 2015, 10:21

Приветствие и прощание на немецком

Привет! Hallo!
Добрый день! Guten Tag!
Добрый день! (характерно для юга Германии, Австрии) Grüss Gott!
Доброе утро! Guten Morgen!
Добрый вечер! Guten Abend!
Спокойной ночи! Gute Nacht!
Пока! Tschüss!
Добро пожаловать! С приездом! Herzlich willkommen!
(Очень, ужасно) рад видеть Вас / тебя! Es freutmich(sehr, unheimlich), Sie / dich zu sehen!
Как дела (Ваши / твои)? Wie geht es (Ihnen / dir)?
Спасибо, хорошо! Danke, gut!
В целом хорошо. Soweit ganz gut.
Ничего (неплохо). Es geht.
Мне нужно уйти. Ich muss gehen.
Сейчас поздно. Es ist spät jetzt.
Однако же мне пора идти. Ich muss aber gehen.
Пока! Tschüss!
Пока! Servus!
До свидания! Auf Wiedersehen!
До скорой встречи! До скорого! Пока! Bis bald! Bis nachher! Bis später! Bis dann!
До вечера (до завтра)! Bis Abend (bis morgen)!
Удачи (дословно: удовольствий)! Viel Spass!
Всего хорошего! Alles Gute!
Приятной поездки! Gute Fahrt!
Приятного перелета! Guten Flug!
Приятного путешествия (поездки)! Gute Reise!
Удачно тебе (Вам) добраться до дома! Komm (kommen Sie) gut heim!
Привет твоей / Вашей жене! Viele Grüsse (Gruss) an deine / Ihre Frau!
Привет твоему / Вашему мужу! Viele Grüsse (Gruss) an deinen / Ihren Mann!
Привет всем знакомым! Gruss (viele Grüsse) an alle Bekannten!
Привет твоим / Вашим коллегам! Gruss (viele Grüsse) an deine / Ihre Kollegen!
Всегда рады видеть Вас / тебя! Sie sind / du bist immer (herzlich) willkommen!
Как-нибудь загляните к нам! Kommen Sie mal vorbei!
Спасибо большое за приятное общество (за приглашение, прием, гостеприимство). Vielen Dank für nette Gesellschaft (die Einladung, den Empfang, die Gastfreundlichkeit).
Звоните! Rufen Sie uns an!
Обязательно! Unbedingt!

maria1991
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 16 май 2015, 11:27

Re: Разговорник на все случаи жизни

Сообщение maria1991 » 10 окт 2015, 10:22

Обращения на немецком языке


Будьте любезны… Seien Sie so nett…
Будьте добры… Seien Sie so gut…
Простите… Verzeihung… Verzeihen Sie…
Извините… Entschuldigung… Entschuldigen Sie…
Позвольте… Gestatten Sie…
Можно (Вас) спросить? Darf ich (Sie) fragen?
Скажите (подскажите), пожалуйста… Sagen Sie bitte…
Дорогие друзья! Liebe Freunde!
Дамы и господа! Meine Damen und Herren!
Господа! Meine Herrschaften!
Молодой человек! Junger Mann!
Девушка! (Женщина!) Fräulein!
Уважаемые (дорогие) коллеги! Verehrte (liebe) Kollegen!
Уважаемый господин Шульц! (Sehr geehrter) Herr Schulz!
Уважаемая госпожа Шульц! (Sehr geehrte) Frau Schulz!
Дорогая Барбара! Liebe Barbara!
Господин Райбэль! Herr Reibеl!
Госпожа Райбэль! Frau Reibеl!
Коллега Хартманн (мужчина)! Kollege Hartmann!
Коллега Хартманн (женщина)! Kollegin Hartmann!

maria1991
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 16 май 2015, 11:27

Re: Разговорник на все случаи жизни

Сообщение maria1991 » 10 окт 2015, 10:24

Общее, начало разговора


Вы говорите по-немецки (по-испански, по-английски, по-французски, по-русски)? Sprechen Sie Deutsch (Spanisch, Englisch, Französisch, Russisch)?
Да, я (немного) говорю по-испански (по-английски, по-русски, по-французски, по-немецки). Ja, ich spreche (etwas) Spanisch (Englisch, Spanisch, Russisch, Französisch, Deutsch).
Кто-нибудь говорит по-английски? Spricht jemand Englisch?
Вы хорошо меня понимаете? Ты хорошо меня понимаешь? Verstehen Siemichgut? Verstehst dumichgut?
Я понимаю Вас / тебя плохо. Я понимаю Вас / тебя хорошо. Ich verstehe Sie / dich schlecht. Ich verstehe Sie / dich gut.
Нет, я не понимаю тебя / Вас. Nein, ich verstehe dich / Sie nicht.
Я понимаю (не) все. Ich verstehe (nicht) alles.
Говорите, пожалуйста, громче (медленнее). Sprechen Sie bitte lauter (langsamer).
Повторите, пожалуйста! Wiederholen Sie bitte!
Как это называется по-немецки? Wie heisst es auf Deutsch?
Спасибо Вам / спасибо тебе. Wir haben Ihnen / dir zu danken.
Не за что! Не стоит благодарности! Nichts zu danken!


Вернуться в «Любые вопросы от новичков»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 3 гостя