Слова и выражения по теме «Домашний текстиль»
домашний текстиль die Heimtextilien
скатерть die Tischdecke
одеяло die Bettdecke
пуховое одеяло die Daunendecke
подушка das Kopfkissen
постельное белье die Bettwäsche
простыня das Bettlaken, das Betttuch
натяжная простыня das Spannbetttuch, das Spannlaken
наволочка die Kopfkissenhülle
коврик die Fussmatte
ковер der Teppich
коврик для ванной комнаты die Badematte
ковровое покрытие der Teppichboden
штора, занавеска; шторы занавески die Gardine; die Gardinen
занавес, штора; шторы der Vorhang; die Vorhänge
ламбрекен der Querbehang
полотенце das Handtuch
мебельный чехол der Bezug, die Husse
накидка (покрывало) для мебели der Überwurf
накидка для дивана der Sofaüberwurf
накидка для кровати der Bettüberwurf
матрас die Matratze
наматрасник die Matratzenauflage
плед die Wohndecke, die Kuscheldecke
Разговорник на все случаи жизни
Модератор: betzy
Re: Разговорник на все случаи жизни
Фразы и выражения по теме «Одежда, обувь»
одеваться sich anziehen
Одень вот это! Zieh das an!
Сними это! Zieh das aus!
Тебе это идет. Das steht dir.
У меня 48 размер (немецкие размеры на 8 меньше русских). Ich habe Grösse 40.
Я такое не ношу. So was trage ich nicht.
Я с удовольствием ношу джинсы. Ich trage Jeans gerne.
Я хочу примерить это. Ich möchte das anprobieren.
примерочная, примерка die Anprobe
Мне нужна вещь на один размер больше (меньше). Ich brauche eine Grösse grösser (kleiner).
Мне это подходит по размеру. Мне это не подходит. Das passt. Das passt nicht.
Я хотел бы (хотела бы) просто посмотреть (на товары). Ich möchte nur schauen.
Это для меня слишком дорого. Das ist mir zu teuer.
Мне нужен другой цвет. Ich brauche eine andere Farbe.
Мне этот цвет не идет. Diese Farbe steht mir nicht.
Эти туфли (ботинки) мне нравятся. Эти туфли (ботинки) мне не нравятся. Diese Schuhe gefallen mir. Diese Schuhe gefallen mir nicht.
Я хочу купить это. Ich möchte das kaufen.
Где я могу оплатить товар? Wo kann ich die Ware bezahlen?
одеваться sich anziehen
Одень вот это! Zieh das an!
Сними это! Zieh das aus!
Тебе это идет. Das steht dir.
У меня 48 размер (немецкие размеры на 8 меньше русских). Ich habe Grösse 40.
Я такое не ношу. So was trage ich nicht.
Я с удовольствием ношу джинсы. Ich trage Jeans gerne.
Я хочу примерить это. Ich möchte das anprobieren.
примерочная, примерка die Anprobe
Мне нужна вещь на один размер больше (меньше). Ich brauche eine Grösse grösser (kleiner).
Мне это подходит по размеру. Мне это не подходит. Das passt. Das passt nicht.
Я хотел бы (хотела бы) просто посмотреть (на товары). Ich möchte nur schauen.
Это для меня слишком дорого. Das ist mir zu teuer.
Мне нужен другой цвет. Ich brauche eine andere Farbe.
Мне этот цвет не идет. Diese Farbe steht mir nicht.
Эти туфли (ботинки) мне нравятся. Эти туфли (ботинки) мне не нравятся. Diese Schuhe gefallen mir. Diese Schuhe gefallen mir nicht.
Я хочу купить это. Ich möchte das kaufen.
Где я могу оплатить товар? Wo kann ich die Ware bezahlen?
Re: Разговорник на все случаи жизни
Слова и выражения по теме «Литература, чтение»
Хочу купить эту книгу. Ich möchte dieses Buch kaufen.
У Вас есть книги об Австрии (Англии, Германии, Испании)? Haben Sie Bücher über Österreich (England, Deutschland, Spanien)?
Я хотел (хотела) бы получить книгу на русском языке. Ich möchte ein Buch in Russisch.
Покажите, пожалуйста, эту книгу! Zeigen Sie bitte dieses Buch!
Это я уже читал (читала). Das habe ich bereits gelesen.
Эту книгу я охотно куплю. Dieses Buch werde ich gerne kaufen.
журнал die Zeitschrift
газета die Zeitung
еженедельная газета (выходящая один раз в неделю) die Wochenzeitung
чтение das Lesen
Я не читаю газет. Ich lese keine Zeitungen.
Я выписываю… Ich abonniere…
Я читаю новости в сети Интернет. Ich lese die Nachrichten im Internet.
Я не дружу с Интернетом. Ich bin kein Internet-Freund.
Я все нахожу в Интернете. Ich finde alles im Internet.
Я могу все новости прочитать в Интернете. Ich kann alle Nachrichten im Internet lesen.
комиксы der Comics
рассказ, повесть die Erzählung
новелла die Kurzgeschichte, die Story, die Novelle
роман der Roman
поэма das Poem
стихотворение das Gedicht
песнь, песня das Lied
сказание die Sage
баллада die Ballade
эссе der Essay
критика die Kritik, die Beurteilung
сочинение der Aufsatz
пересказ die Nacherzählung
диктант das Diktat
рецензия die Rezension, die Beurteilung
диссертация die Dissertation
научно-исследовательская работа die wissenschaftliche Forschungsarbeit
Хочу купить эту книгу. Ich möchte dieses Buch kaufen.
У Вас есть книги об Австрии (Англии, Германии, Испании)? Haben Sie Bücher über Österreich (England, Deutschland, Spanien)?
Я хотел (хотела) бы получить книгу на русском языке. Ich möchte ein Buch in Russisch.
Покажите, пожалуйста, эту книгу! Zeigen Sie bitte dieses Buch!
Это я уже читал (читала). Das habe ich bereits gelesen.
Эту книгу я охотно куплю. Dieses Buch werde ich gerne kaufen.
журнал die Zeitschrift
газета die Zeitung
еженедельная газета (выходящая один раз в неделю) die Wochenzeitung
чтение das Lesen
Я не читаю газет. Ich lese keine Zeitungen.
Я выписываю… Ich abonniere…
Я читаю новости в сети Интернет. Ich lese die Nachrichten im Internet.
Я не дружу с Интернетом. Ich bin kein Internet-Freund.
Я все нахожу в Интернете. Ich finde alles im Internet.
Я могу все новости прочитать в Интернете. Ich kann alle Nachrichten im Internet lesen.
комиксы der Comics
рассказ, повесть die Erzählung
новелла die Kurzgeschichte, die Story, die Novelle
роман der Roman
поэма das Poem
стихотворение das Gedicht
песнь, песня das Lied
сказание die Sage
баллада die Ballade
эссе der Essay
критика die Kritik, die Beurteilung
сочинение der Aufsatz
пересказ die Nacherzählung
диктант das Diktat
рецензия die Rezension, die Beurteilung
диссертация die Dissertation
научно-исследовательская работа die wissenschaftliche Forschungsarbeit
Re: Разговорник на все случаи жизни
Слова и выражения по теме «Аренда автомобиля»
Я хочу арендовать автомобиль. Ich möchte ein Auto mieten.
Где находится ближайшая прокатная площадка? Wo befindet sich die nächste Mietstation?
Вот мои права (заграничный паспорт, кредитная карточка). Hier ist mein Führerschein (mein Reisepass, meine Kreditkarte).
Сколько стоит прокат данного автомобиля в день (в неделю)? Was kostet die Miete für dieses Auto pro Tag (pro Woche)?
Включена ли в цену страховка? Ist die Versicherung im Preis enthalten?
Что покрывает страховка? Was deckt die Versicherung ab?
Что не включено в цену? Was ist in diesem Preis nicht enthalten?
фирма по прокату автомобилей die Autovermietung
Я хочу посмотреть Ваши предложения о сдаваемых в прокат автомобилях. Ich möchte mir ihre Vermietungsangebote ansehen.
Я хочу получить машину с автоматической / механической коробкой передач. Ich möchte ein Auto mit einer automatischen / manuellen Gangschaltung bekommen.
Автомобили каких категорий Вы можете предложить? Welche Fahrzeugkategorien können Sie anbieten?
Я хотел (хотела) бы взять в прокат недорогой автомобиль. Ich möchte einen günstigen Leihwagen bekommen.
Каковы цены на прокатные автомобили? Wie sind die Preise für Mietwagen?
Какое дополнительное оборудование я могу получить (системы навигации, детские кресла, багажники). Welche Extras kann ich bekommen (Navigation, Kindersitze, Gepäckträger).
Этот автомобиль оснащен кондиционером? Ist das Auto mit einer Klimaanlage versehen?
Где (в каких конкретных местах) можно вернуть арендованный автомобиль? Wo (an welchen Standorten) kann der Mietwagen zurückgegeben werden?
возврат автомобиля die Fahrzeugrückgabe
Каким образом происходят подача и возврат арендуемых автомобилей? Wie werden die Mietwagen geliefert und abgeholt?
Как выглядят Ваши услуги в плане подачи автомобиля? Wie sieht ihr Lieferservice aus?
Может ли автомобиль быть забран при возврате (Вашими сотрудниками)? Kann der Mietwagen abgeholt werden?
Есть ли определенный лимит на километраж (пробег)? Gibt es eine bestimmte Kilometerbegrenzung?
Какие кредитные карты Вы принимаете к оплате? Welche Kreditkarten akzeptieren Sie?
Как мне необходимо вести себя в случае аварии? Wie soll ichmichbei einem Unfall verhalten?
С кем можно связаться в случае возникновения проблем? Wen kann ich bezüglich meiner Probleme kontaktieren?
Существует ли доплата к стоимости аренды для неопытных водителей? Gibt es eine Zusatzgebühr für junge Fahrer?
Мне нужен счет для отчета. Ich brauche einen Beleg zur Kostenabrechnung.
Мне нужен список Ваших прокатных площадок. Ich brauche eine Auflistung von Ihren Mietstationen.
Когда Вы открыты? Wie sind Ihre Öffnungszeiten?
Мы работает (открыты) круглые сутки. Wir haben 24-Stunden-Service.
Я хочу арендовать автомобиль. Ich möchte ein Auto mieten.
Где находится ближайшая прокатная площадка? Wo befindet sich die nächste Mietstation?
Вот мои права (заграничный паспорт, кредитная карточка). Hier ist mein Führerschein (mein Reisepass, meine Kreditkarte).
Сколько стоит прокат данного автомобиля в день (в неделю)? Was kostet die Miete für dieses Auto pro Tag (pro Woche)?
Включена ли в цену страховка? Ist die Versicherung im Preis enthalten?
Что покрывает страховка? Was deckt die Versicherung ab?
Что не включено в цену? Was ist in diesem Preis nicht enthalten?
фирма по прокату автомобилей die Autovermietung
Я хочу посмотреть Ваши предложения о сдаваемых в прокат автомобилях. Ich möchte mir ihre Vermietungsangebote ansehen.
Я хочу получить машину с автоматической / механической коробкой передач. Ich möchte ein Auto mit einer automatischen / manuellen Gangschaltung bekommen.
Автомобили каких категорий Вы можете предложить? Welche Fahrzeugkategorien können Sie anbieten?
Я хотел (хотела) бы взять в прокат недорогой автомобиль. Ich möchte einen günstigen Leihwagen bekommen.
Каковы цены на прокатные автомобили? Wie sind die Preise für Mietwagen?
Какое дополнительное оборудование я могу получить (системы навигации, детские кресла, багажники). Welche Extras kann ich bekommen (Navigation, Kindersitze, Gepäckträger).
Этот автомобиль оснащен кондиционером? Ist das Auto mit einer Klimaanlage versehen?
Где (в каких конкретных местах) можно вернуть арендованный автомобиль? Wo (an welchen Standorten) kann der Mietwagen zurückgegeben werden?
возврат автомобиля die Fahrzeugrückgabe
Каким образом происходят подача и возврат арендуемых автомобилей? Wie werden die Mietwagen geliefert und abgeholt?
Как выглядят Ваши услуги в плане подачи автомобиля? Wie sieht ihr Lieferservice aus?
Может ли автомобиль быть забран при возврате (Вашими сотрудниками)? Kann der Mietwagen abgeholt werden?
Есть ли определенный лимит на километраж (пробег)? Gibt es eine bestimmte Kilometerbegrenzung?
Какие кредитные карты Вы принимаете к оплате? Welche Kreditkarten akzeptieren Sie?
Как мне необходимо вести себя в случае аварии? Wie soll ichmichbei einem Unfall verhalten?
С кем можно связаться в случае возникновения проблем? Wen kann ich bezüglich meiner Probleme kontaktieren?
Существует ли доплата к стоимости аренды для неопытных водителей? Gibt es eine Zusatzgebühr für junge Fahrer?
Мне нужен счет для отчета. Ich brauche einen Beleg zur Kostenabrechnung.
Мне нужен список Ваших прокатных площадок. Ich brauche eine Auflistung von Ihren Mietstationen.
Когда Вы открыты? Wie sind Ihre Öffnungszeiten?
Мы работает (открыты) круглые сутки. Wir haben 24-Stunden-Service.
Re: Разговорник на все случаи жизни
Слова и выражения по теме «Путешествия по воде»
корабль, судно das Schiff
паром die Fähre
Когда мы отплываем? Wann fahren wir ab?
Где происходит посадка на паром (судно)? Wo erfolgt die Einschiffung?
Где располагается моя кабина? Wo befindet sich meine Kabine?
круиз die Kreuzfahrt
шведский стол das Büffet, das Buffet
шведский стол (завтрак) das Frühstücksbüffet
открытая палуба с бассейном das Pooldeck
Я хотел бы (хотела бы) зарезервировать два шезлонга на открытой палубе с бассейном. Ich möchte zwei Liegen auf dem Pooldeck reservieren!
Какие водные экскурсии (поездки) здесь предлагаются? Welche Schiffstouren werden hier angeboten?
водная экскурсия der Schiffsausflug
Я хотел бы прокатиться на корабле по Рейну. Ich möchte eine Rheinschiffsfahrt unternehmen.
Откуда отплывает корабль? Wo startet das Schiff?
расписание движения судов der Fahrplan für Schiffe
причал die Schiffsanlegestelle
Билеты продаются непосредственно у корабельного причала. Die Tickets werden direkt an der Schiffsanlegestelle verkauft.
аренда судов die Schiffsvermietung
Что включает в себя цена (поездки)? Was ist im Preis enthalten?
Предусмотрены ли скидки на групповые поездки? Gibt es Rabatte für Gruppenreisen?
Два билета на водную экскурсию по реке Мозель, пожалуйста! Zwei Tickets für einen Schiffsausflug auf derMoselbitte!
корабль, судно das Schiff
паром die Fähre
Когда мы отплываем? Wann fahren wir ab?
Где происходит посадка на паром (судно)? Wo erfolgt die Einschiffung?
Где располагается моя кабина? Wo befindet sich meine Kabine?
круиз die Kreuzfahrt
шведский стол das Büffet, das Buffet
шведский стол (завтрак) das Frühstücksbüffet
открытая палуба с бассейном das Pooldeck
Я хотел бы (хотела бы) зарезервировать два шезлонга на открытой палубе с бассейном. Ich möchte zwei Liegen auf dem Pooldeck reservieren!
Какие водные экскурсии (поездки) здесь предлагаются? Welche Schiffstouren werden hier angeboten?
водная экскурсия der Schiffsausflug
Я хотел бы прокатиться на корабле по Рейну. Ich möchte eine Rheinschiffsfahrt unternehmen.
Откуда отплывает корабль? Wo startet das Schiff?
расписание движения судов der Fahrplan für Schiffe
причал die Schiffsanlegestelle
Билеты продаются непосредственно у корабельного причала. Die Tickets werden direkt an der Schiffsanlegestelle verkauft.
аренда судов die Schiffsvermietung
Что включает в себя цена (поездки)? Was ist im Preis enthalten?
Предусмотрены ли скидки на групповые поездки? Gibt es Rabatte für Gruppenreisen?
Два билета на водную экскурсию по реке Мозель, пожалуйста! Zwei Tickets für einen Schiffsausflug auf derMoselbitte!
Re: Разговорник на все случаи жизни
Слова и выражения по теме «Поезд дальнего следования»
скорый пассажирский поезд, экспресс der Schnellzug
расписание der Fahrplan
Мне нужна платформа № 7. Ich brauche Gleis № 7.
рельсовый путь, железнодорожная колея der Gleis
платформа der Bahnsteig
Мне нужны два билета до Киля (туда и обратно). Ich brauche zwei Fahrkarten nachKiel(hin und zurück).
Три билета до Эссена, пожалуйста! Dreimal Essen bitte!
Это место свободно (не занято)? Ist der Platz hier frei?
Это место занято. Dieser Platz ist besetzt.
Наш поезд опаздывает? Hat unser Zug eine Verspätung?
скорый пассажирский поезд, экспресс der Schnellzug
расписание der Fahrplan
Мне нужна платформа № 7. Ich brauche Gleis № 7.
рельсовый путь, железнодорожная колея der Gleis
платформа der Bahnsteig
Мне нужны два билета до Киля (туда и обратно). Ich brauche zwei Fahrkarten nachKiel(hin und zurück).
Три билета до Эссена, пожалуйста! Dreimal Essen bitte!
Это место свободно (не занято)? Ist der Platz hier frei?
Это место занято. Dieser Platz ist besetzt.
Наш поезд опаздывает? Hat unser Zug eine Verspätung?
Re: Разговорник на все случаи жизни
Слова и выражения по теме «Авиаперелет»
билет на самолет, авиабилет das Flugticket, die Flugkarte
Мне нужен прямой перелет. Ich brauche einen direkten Flug.
промежуточная посадка die Zwischenlandung
Есть ли в наличии билеты на этот рейс до Вены? Gibt es Flugtickets für diesen Flug nach Wien?
У меня с собой только лишь ручная кладь. Ich habe nur Handgepäck mit.
Я хочу забронировать два билета на рейс в… Ich möchte zwei Tickets für den Flug nach… buchen.
Билетов на этот рейс нет. Dieser Flug ist ausgebucht.
Есть ли скидки? Gibt es Preisermässigungen (Preisnachlässe)?
Я хочу сдать (вернуть) свой авиабилет. Ich möchte mein Flugticket zurückgeben.
Я хочу изменить бронирование (забронированный рейс). Ich möchte meinen Flug umbuchen.
Я хочу аннулировать свое бронирование № … Ich möchte meine Buchung № … stornieren.
Где я могу получить мой багаж? Wo bekomme ich mein Gepäck?
Вот моя квитанция на багаж (багажная квитанция). Hier ist mein Gepäckschein.
Я потерял свою багажную квитанцию. Ich habe meinen Gepäckschein verloren.
Я не нашел свой багаж. Ich habe mein Gepäck nicht gefunden.
Мой багаж не в порядке (поврежден). Mein Gepäck ist nicht in Ordnung (beschädigt).
Мне нужен носильщик для моего багажа. Ich brauche einen Gepäckträger.
Где находится камера хранения? Wo befindet sich die Gepäckaufbewahrung?
Мне ничего не нужно декларировать. Ich brauche nichts zu verzollen.
Что я должен внести в декларацию? Was muss ich deklarieren?
Я не знал (знала), что за эту вещь необходимо заплатить пошлину. Ich wusste nicht, dass diese Sache zollpflichtig ist.
За что я должен заплатить пошлину? Was muss ich verzollen?
Это не облагается никакой пошлиной. Das ist zollfrei.
Где находится справочное? Wo ist die Auskunft?
Где здесь место встречи? Wo ist hier der Treffpunkt (der Meetingpoint, der Sammelpunkt)?
билет на самолет, авиабилет das Flugticket, die Flugkarte
Мне нужен прямой перелет. Ich brauche einen direkten Flug.
промежуточная посадка die Zwischenlandung
Есть ли в наличии билеты на этот рейс до Вены? Gibt es Flugtickets für diesen Flug nach Wien?
У меня с собой только лишь ручная кладь. Ich habe nur Handgepäck mit.
Я хочу забронировать два билета на рейс в… Ich möchte zwei Tickets für den Flug nach… buchen.
Билетов на этот рейс нет. Dieser Flug ist ausgebucht.
Есть ли скидки? Gibt es Preisermässigungen (Preisnachlässe)?
Я хочу сдать (вернуть) свой авиабилет. Ich möchte mein Flugticket zurückgeben.
Я хочу изменить бронирование (забронированный рейс). Ich möchte meinen Flug umbuchen.
Я хочу аннулировать свое бронирование № … Ich möchte meine Buchung № … stornieren.
Где я могу получить мой багаж? Wo bekomme ich mein Gepäck?
Вот моя квитанция на багаж (багажная квитанция). Hier ist mein Gepäckschein.
Я потерял свою багажную квитанцию. Ich habe meinen Gepäckschein verloren.
Я не нашел свой багаж. Ich habe mein Gepäck nicht gefunden.
Мой багаж не в порядке (поврежден). Mein Gepäck ist nicht in Ordnung (beschädigt).
Мне нужен носильщик для моего багажа. Ich brauche einen Gepäckträger.
Где находится камера хранения? Wo befindet sich die Gepäckaufbewahrung?
Мне ничего не нужно декларировать. Ich brauche nichts zu verzollen.
Что я должен внести в декларацию? Was muss ich deklarieren?
Я не знал (знала), что за эту вещь необходимо заплатить пошлину. Ich wusste nicht, dass diese Sache zollpflichtig ist.
За что я должен заплатить пошлину? Was muss ich verzollen?
Это не облагается никакой пошлиной. Das ist zollfrei.
Где находится справочное? Wo ist die Auskunft?
Где здесь место встречи? Wo ist hier der Treffpunkt (der Meetingpoint, der Sammelpunkt)?
Вернуться в «Любые вопросы от новичков»
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 0 гостей