У Вас есть вопросы о выборе предметов, numerus clausus или плате за обучение? Мы предлагаем наиболее важные советы для желающих поступить в немецкий университет.
учеба в Германии
Правила приема в немецкий университет
Студенты, желающие учиться в Германии, должны быть заблаговременно проинформированы в родной стране об иммиграционных правилах. Иностранный отдел университета рассматривает, все ли условия для учебы в Германии выполнены. Например, признается ли в Германии документ об образовании, полученный в России (anabin.de). Если нет, есть возможность записаться в Studienkolleg и там подтвердить свои знания. Для получения дополнительной информации о регистрации, необходимых языковых навыках и документах, которые Вы должны предоставить, дает Немецкая служба академических обменов (DAAD). Примечание: Все документы должны быть заверены нотариусом или присяжным переводчикам.
Болонская реформа
В 1999 году министры образования 29 европейских стран решили сделать единую систему высшего образования в Европе, в том числе Германия. Один из пунктов было внедрение бакалавриата и магистратуры. В настоящее время 40 европейских стран участвуют в данной реформе. К 2010 году решения министра должны были быть реализованы. Поскольку многие страны все еще испытывают трудности, было решено, весь процесс реформ завершить к 2020 году.
Курсы немецкого языка (владение языком)
Кто хочет учиться в Германии, не на английском языке, должен подтвердить знание немецкого языка. Существуют различные тесты, такие как DSH, «Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang ausländischer Studienbewerber», «Немецкий язык для поступления в университет иностранных студентов». В России можно сдать «TestDaF» (тест немецкого языка как иностранного) и быть уже подготовленным. Тому, кто посещал немецкую школу или имеет эквивалент диплома Гете Института, сдавать данные тесты не нужно. Курсы немецкого языка с соответствующими сертификатами предлагают как немецкие университеты, так и Гете-Институты по всему миру.
Dual Career Service
На сегодняшний день, тот, кто хочет привлечь хороших ученых и ведущих исследователей в свой институт, должен что-то выдумать. Таким образом, многие немецкие университеты предоставляют не только уход за ребенком, но и обеспечивают супруга/у работой на новом месте. Это может быть работа в университете, а также в фирме, сотрудничающей с ним.
Duales Studium (Комбинированное обучение)
Некоторые специальные высшие учебные заведения (Fachhochschulen) предлагают в сотрудничестве с определенными фирмами образовательные программы. Это означает, что она сочетает в себе обучение в университете и работу на производстве. Тот, кто завершил комбинированное обучение, может продемонстрировать, как профессиональную подготовку и опыт, так и ученую степень.
Разнообразие предметов
Многие университеты предлагают комбинации предметов, которые дополняют друг друга тематически и удовлетворяют потребностям экономики. Таким образом, был создан целый ряд новых курсов, и он расширяется все больше и больше. Общий обзор предметов и университетов Германии Вы найдете на сайте www.hochschulkompass.de.
Заочное обучение
в немецком ВУЗе
Обучение без обязательного посещения университета все более привлекает работающих людей. Некоторые специальности изучаются онлайн при сотрудничестве с другими университетами из других стран. Единственный сертифицированный университет заочного образования, так называемый, Открытый университет находится в Хаген в земле Северный Рейн-Вестфалия, с особым акцентом на бизнес-тематике. Учебные материалы отправляются по почте или онлайн. Студенты находятся в постоянном контакте со своими преподавателями. Курсы также открыты для посетителей из-за рубежа.
Финансовая помощь
Тот, кто приезжает в Германию не по стипендии, должен хотя бы на первый год подтвердить свою финансовую состоятельность. Это означает, что на Ваш счет должна быть внесена сумма около 8000 €, зачастую счет должен быть открыт в немецком банке и быть блокированным. Государственная помощь предлагается только для немецких студентов или в некоторых случаях для студентов из ЕС. При помощи так называемого «Закон о помощи в получении образования» (коротко BAföG) помогает студентам, чьи родители не в состоянии платить за обучение. Частично BAföG должен быть возвращен после окончания университета.
Зачисление в университет
На те предметы, которые Вы собираетесь изучать в университете, необходимо подать документы. В общем: каждый студент может свободно выбрать университет, факультет и специальность. Частные университеты, художественные и музыкальные школы и спортивные высшие учебные заведения обычно принимают по результатам собеседования. Для популярных предметов, существуют специальные конкурсы отбора, которые часто направлены на отбор по среднему баллу выпускных экзаменов школы. Тот, кто хочет подать документы должен заполнить заявление, подтвердить знания немецкого свои знания немецкого языка (для специальностей, которые проходят на немецком языке), принести справку из вуза в стране (не менее двух лет очного обучения в государственном ВУЗе), и справку о медицинском страховании. Кроме того, Вы все равно должны заплатить «взнос за семестр», что также является одним из пунктов зачисления.
Numerus clausus (Проходной балл)
Если на один предмет (специальность) зарегистрировано больше кандидатов, чем мест, устанавливается numerus clausus. Абитуриенты, чаще всего с высоким средним балом оценок выпускных экзаменов проходят дальше. Так как большинство иностранных студентов приезжают по программам обмена и стипендий в университеты, numerus clausus на них не распространяется, но для них существуют другие условия для поступления. Непременно нужно подавать документы в несколько университетов. Для тех, кто подает документы в несколько университетов, существует служба uni-assist.de, которая проверит все Ваши документы на правильность и отошлет по нужным университетам.
Стоимость обучения
Во многих университетах плата за обучение с недавнего времени отменена. Но все еще существует так называемый Sozialbeitrag – социальный взнос, который в среднем составляет 200 € за семестр. Эта сумма используются для финансирования административных расходов в университете, а также пользования библиотекой или для посещения спортивных курсов, предлагаемых университетом на бесплатной основе.
Studienplatzbörse
На популярные специальности спрос большой, и университеты должны выбирать среди большого числа претендентов. Студенты часто подают документы одновременно в несколько университетов и ждут допуска от наиболее понравившегося университета. В то же время, они могут получить допуск из другого университет, но все еще ждать решения излюбленного университета. Данное место сохраняется за студентом до его отказа, и передается далее, чаще всего, незадолго до начала семестра. Чтобы дать Вам представление о том, в каких университетах еще есть свободные места, конференция ректоров создала специальную биржу студенческих мест. «Last-Minute-предложения» можно найти перед началом нового семестра по адресу: www.freie-studienplaetze.de. Параллельно существует онлайн платформа studieren.de, которая также сотрудничает с университетами и может всегда обеспечить самыми последними данными. Также здесь Вы можете найти информацию о свободных местах за несколько недель до начала семестра www.studieren.de/freie-studienplaetze.
Итак, если Вы решили поступать в немецкий университет, дерзайте!
Поступаем в Uni!
Re: Поступаем в Uni!
Качественная подготовка к международным экзаменам по немецкому языку дает человеку не просто хорошее знание иностранного языка, но и открывает дорогу в престижные международные учебные заведения, дает возможность трудоустройства в желаемой западной фирме, а при необходимости – получение немецкого гражданства и вообще влечет за собой массу преимуществ. Особенностью подготовки к международным экзаменам по немецкому языку является тот факт, что обучение в подобной ситуации проводится исключительно преподавателями, которые прекрасно знакомы с экзаменационной системой изнутри, знают все тонкости, подводные камни и новые требования и правила, которые периодически вступают в силу в данной области.
Все существующие международные экзамены отличаются друг от друга степенями сложности и по тому, возможно ли их сдать на территории Российской Федерации. Некоторые экзамены можно сдать лишь в Германии. Для прохождения тестов Start Deutsch 1, 2 предполагается овладение элементарными азами немецкого языка. Самые простые тесты SD-1 предусматриваются для сдачи теми гражданами, которые планируют перебраться в Германию на постоянное место жительства, а чуть более сложные тесты SD-2 должны пройти те, кто хочет получить рабочую визу по системе Au Pair. Данные экзамены можно сдавать как в России, так и в Германии, суть их от этого не меняется, в Германии добавляется лишь одна дополнительная буква «z» в название получаемого сертификата.
Zertifikat Deutsch – ZD
Документ ZD является свидетельством, подтверждающим окончание начальной стадии обучения. Получение данного сертификата дает возможность его владельцу поступить в любой из немецких технических колледжей или ходатайствовать о получении немецкого гражданства. ZD выступает подтверждением того, что его владелец в состоянии общаться на элементарном уровне в различных ситуациях повседневной жизни, вести несложную личную и простую рабочую переписку по любым каналам связи, читать и понимать основной смысл газетных, журнальных и прочих текстов, высказывать в общих чертах свое мнение по разнообразным вопросам. Экзамен на получение ZD соответствует уровню В-1 европейской шкалы.
Zentrale Mittelstufenpruefung – ZMP
Данный документ выступает свидетельством о завершении средней стадии обучения и является достаточным основанием для поступления в большинство немецких учебных заведений. ZMP является достаточно весомым свидетельством о владении немецким языком для самых разных работодателей. ZMP удостоверяет, что его обладатель в состоянии принимать активное участие в беседах на разнообразные темы, свободно выражать свои мысли по любому поводу, понимать и пересказывать содержание сложных текстов, технических и специальных статей большого объема. Экзамен на получение ZMP соответствует уровню C-1 европейской шкалы.
Zentrale Oberstufenpruefung — ZOP
Этот диплом подтверждает высокий уровень владения немецким языком и является достаточным для всех немецких вузов, чтобы на основании его наличия засчитать его владельцу сдачу вступительного экзамена по немецкому. ZOP свидетельствует о том, что его обладатель грамотно и четко формулирует любые свои мысли, свободно общается на самые разные темы, отлично понимает любые письменные и устные сообщения, может составлять сложные тексты с опорой на множественные письменные и устные источники. Экзамен на получение ZOP соответствует уровню C-1 европейской шкалы.
Kleines Deutsches Sprachdiplom — KDS
Этот документ относится к дипломам международного образца и выступает официальным подтверждением владения языком на очень высоком уровне. Наличие KDS является достаточным основанием для всех немецких вузов, чтобы засчитать его в виде вступительного экзамена по немецкому. KDS подтверждает, что его обладатель прекрасно понимает содержание сложных немецких текстов при их прочтении в оригинале, умеет грамотно и очень точно формулировать свои мысли и суждения в устной и письменной форме, не испытывает никаких затруднений в восприятии немецкой устной и письменной речи, хорошо ориентируется в немецкой истории, политике и культуре. Экзамен на получение KDS соответствует уровню C-1 европейской шкалы.
Grosses Deutsches Sprachdiplom — GDS
GDS относится к дипломам международного образца и служит официальным подтверждением того, что его обладатель демонстрирует владение языком на уровне носителей немецкого языка. Наличие GDS освобождает его владельца от сдачи вступительного языкового экзамена в любой немецкий вуз. В отдельных странах наличие GDS дает право его обладателю преподавать немецкий язык в учебных заведениях. GDS служит подтверждением того, что его владелец в состоянии свободно и без каких-либо проблем произвести стилистический анализ научных, технических или литературных текстов и владеет немецким языком на уровне очень грамотных и образованных носителей немецкого языка. Экзамен на получение GDS соответствует уровню С-2 европейской шкалы.
TestDaF
Чтобы иметь возможность поступить в немецкие вузы, всем абитуриентам необходимо сдавать экзамен на проверку знаний немецкого языка. Наличие сертификата TestDaF дает возможность его обладателю поступить в немецкие вузы, в которых преподавание всех предметов ведется на немецком языке, а также получить работу в немецких компаниях на тех же условиях, которые существуют для немецких соискателей, являющихся носителями языка. Сдача международного экзамена TestDaF проводится несколько раз в году.
DSH
Успешная сдача данного экзамена дает владельцу диплома те же права, что и TestDaF. Сдача международного экзамена DSH производится исключительно в тех университетах, от которых студенты получают предварительные допуски к экзаменам. Международный экзамен DSH можно сдавать лишь единожды – пересдаче он не подлежит. Университеты предоставляют желающим возможность сдать DSH дважды в год примерно за месяц до начала очередного учебного семестра.
Все существующие международные экзамены отличаются друг от друга степенями сложности и по тому, возможно ли их сдать на территории Российской Федерации. Некоторые экзамены можно сдать лишь в Германии. Для прохождения тестов Start Deutsch 1, 2 предполагается овладение элементарными азами немецкого языка. Самые простые тесты SD-1 предусматриваются для сдачи теми гражданами, которые планируют перебраться в Германию на постоянное место жительства, а чуть более сложные тесты SD-2 должны пройти те, кто хочет получить рабочую визу по системе Au Pair. Данные экзамены можно сдавать как в России, так и в Германии, суть их от этого не меняется, в Германии добавляется лишь одна дополнительная буква «z» в название получаемого сертификата.
Zertifikat Deutsch – ZD
Документ ZD является свидетельством, подтверждающим окончание начальной стадии обучения. Получение данного сертификата дает возможность его владельцу поступить в любой из немецких технических колледжей или ходатайствовать о получении немецкого гражданства. ZD выступает подтверждением того, что его владелец в состоянии общаться на элементарном уровне в различных ситуациях повседневной жизни, вести несложную личную и простую рабочую переписку по любым каналам связи, читать и понимать основной смысл газетных, журнальных и прочих текстов, высказывать в общих чертах свое мнение по разнообразным вопросам. Экзамен на получение ZD соответствует уровню В-1 европейской шкалы.
Zentrale Mittelstufenpruefung – ZMP
Данный документ выступает свидетельством о завершении средней стадии обучения и является достаточным основанием для поступления в большинство немецких учебных заведений. ZMP является достаточно весомым свидетельством о владении немецким языком для самых разных работодателей. ZMP удостоверяет, что его обладатель в состоянии принимать активное участие в беседах на разнообразные темы, свободно выражать свои мысли по любому поводу, понимать и пересказывать содержание сложных текстов, технических и специальных статей большого объема. Экзамен на получение ZMP соответствует уровню C-1 европейской шкалы.
Zentrale Oberstufenpruefung — ZOP
Этот диплом подтверждает высокий уровень владения немецким языком и является достаточным для всех немецких вузов, чтобы на основании его наличия засчитать его владельцу сдачу вступительного экзамена по немецкому. ZOP свидетельствует о том, что его обладатель грамотно и четко формулирует любые свои мысли, свободно общается на самые разные темы, отлично понимает любые письменные и устные сообщения, может составлять сложные тексты с опорой на множественные письменные и устные источники. Экзамен на получение ZOP соответствует уровню C-1 европейской шкалы.
Kleines Deutsches Sprachdiplom — KDS
Этот документ относится к дипломам международного образца и выступает официальным подтверждением владения языком на очень высоком уровне. Наличие KDS является достаточным основанием для всех немецких вузов, чтобы засчитать его в виде вступительного экзамена по немецкому. KDS подтверждает, что его обладатель прекрасно понимает содержание сложных немецких текстов при их прочтении в оригинале, умеет грамотно и очень точно формулировать свои мысли и суждения в устной и письменной форме, не испытывает никаких затруднений в восприятии немецкой устной и письменной речи, хорошо ориентируется в немецкой истории, политике и культуре. Экзамен на получение KDS соответствует уровню C-1 европейской шкалы.
Grosses Deutsches Sprachdiplom — GDS
GDS относится к дипломам международного образца и служит официальным подтверждением того, что его обладатель демонстрирует владение языком на уровне носителей немецкого языка. Наличие GDS освобождает его владельца от сдачи вступительного языкового экзамена в любой немецкий вуз. В отдельных странах наличие GDS дает право его обладателю преподавать немецкий язык в учебных заведениях. GDS служит подтверждением того, что его владелец в состоянии свободно и без каких-либо проблем произвести стилистический анализ научных, технических или литературных текстов и владеет немецким языком на уровне очень грамотных и образованных носителей немецкого языка. Экзамен на получение GDS соответствует уровню С-2 европейской шкалы.
TestDaF
Чтобы иметь возможность поступить в немецкие вузы, всем абитуриентам необходимо сдавать экзамен на проверку знаний немецкого языка. Наличие сертификата TestDaF дает возможность его обладателю поступить в немецкие вузы, в которых преподавание всех предметов ведется на немецком языке, а также получить работу в немецких компаниях на тех же условиях, которые существуют для немецких соискателей, являющихся носителями языка. Сдача международного экзамена TestDaF проводится несколько раз в году.
DSH
Успешная сдача данного экзамена дает владельцу диплома те же права, что и TestDaF. Сдача международного экзамена DSH производится исключительно в тех университетах, от которых студенты получают предварительные допуски к экзаменам. Международный экзамен DSH можно сдавать лишь единожды – пересдаче он не подлежит. Университеты предоставляют желающим возможность сдать DSH дважды в год примерно за месяц до начала очередного учебного семестра.
Re: Поступаем в Uni!
Изучение немецкого.
Semester lang haben Sie die deutsche Sprache studiert, Deutschlands Traditionen, Leute, deren Lebensweise und Geschichte kennen gelernt. Haben Sie ein Gespür für dieses Land bekommen?
10 Semester lang haben wir die deutsche Sprache studiert. Bis dahin wusste ich gar nicht über diese Sprache und dieses Land. Am Anfang schien sie mir grob, unwohltönend und einfach Sprache der Faschisten. Aber Schritt um Schritt habe ich ein Gespür für Deutsch und Deutschland bekommen. Ich hatte auch gute Professorinnen, die mir viele neue Kenntnisse vermittelt haben.
Wir haben alle Bundesländer und viele Städte Deutschlands, wie Kassel, Berlin, Hamburg, Dresden u.a. kennen gelernt. Wir haben die wichtigsten Sehenswürdigkeiten und einige Besonderheiten dieser Städte erfahren.
Eine Menge Filmen wurde für uns gezeigt, in der die Kultur dieses Landes und die Gewohnheiten der Deutschen widerspiegelt wurden.
Wir haben auch einen Landeskundekurs gehabt, der uns viel Neues über die Geschichte, die Kultur und die Geographie Deutschlands gab.
Außerdem stand in unserem Studienplan der Kurs heißt „Literatur Deutschlands“. Hier haben wir deutsche Dichter und Schriftsteller und seine Werke kennen gelernt. Am meisten hat sich mir Elfriede Jelinek eingeprägt. Sie ist eine moderne Schriftstellerin Deutschland, die ein unliebsames Aufsehen verursacht hat. Ihre Prosa ist aber nicht für alle.
Es ist bekannt, dass Deutschland ein traditionsreiches Land ist. Es gibt mehrere gesetzliche Feiertage in Deutschland und zudem einige religiöse, z.B. Weihnachten und Ostern. Wir haben viele Traditionen, Sitten und Bräuchen der Deutschen erfahren und jetzt wissen wir, wie diese Feste gefeiert werden.
Uns wurden auch über das Schul- und Hochschulsystem in Deutschland erzählt. Wir haben bemerkt, dass Notensystem Deutschlands verändert sich von dessen in Russland. Es war auch interessant, über die Schultypen und Lernstufen in Deutschland kennen zu lernen.
Von dem ersten Studienjahr an habe ich eine Vorliebe für diese komische Sprache. Ich habe viel selbst studiert und Nebenkursen besucht. Einmal waren wir im internationalen Studentenlager in Sankt Petersburg. Dort hatten wir einen engen Umgang mit Deutschen. In diesem Camp haben wir zusammen mehrere Projekte organisiert und verschiedene jugendpolitische Strategien erprobt. Am Abend trafen wir uns alle zusammen neben dem Feuer und sangen die Lieder. Ich war schon 2-mal in Deutschland und habe selbst seine Kultur, Sehenswürdigkeiten, Lebensweise der Deutschen und ihren Nationalcharakter kennen gelernt. Dieses Land ist reisewert und ich will noch einmal dorthin fahren.
Semester lang haben Sie die deutsche Sprache studiert, Deutschlands Traditionen, Leute, deren Lebensweise und Geschichte kennen gelernt. Haben Sie ein Gespür für dieses Land bekommen?
10 Semester lang haben wir die deutsche Sprache studiert. Bis dahin wusste ich gar nicht über diese Sprache und dieses Land. Am Anfang schien sie mir grob, unwohltönend und einfach Sprache der Faschisten. Aber Schritt um Schritt habe ich ein Gespür für Deutsch und Deutschland bekommen. Ich hatte auch gute Professorinnen, die mir viele neue Kenntnisse vermittelt haben.
Wir haben alle Bundesländer und viele Städte Deutschlands, wie Kassel, Berlin, Hamburg, Dresden u.a. kennen gelernt. Wir haben die wichtigsten Sehenswürdigkeiten und einige Besonderheiten dieser Städte erfahren.
Eine Menge Filmen wurde für uns gezeigt, in der die Kultur dieses Landes und die Gewohnheiten der Deutschen widerspiegelt wurden.
Wir haben auch einen Landeskundekurs gehabt, der uns viel Neues über die Geschichte, die Kultur und die Geographie Deutschlands gab.
Außerdem stand in unserem Studienplan der Kurs heißt „Literatur Deutschlands“. Hier haben wir deutsche Dichter und Schriftsteller und seine Werke kennen gelernt. Am meisten hat sich mir Elfriede Jelinek eingeprägt. Sie ist eine moderne Schriftstellerin Deutschland, die ein unliebsames Aufsehen verursacht hat. Ihre Prosa ist aber nicht für alle.
Es ist bekannt, dass Deutschland ein traditionsreiches Land ist. Es gibt mehrere gesetzliche Feiertage in Deutschland und zudem einige religiöse, z.B. Weihnachten und Ostern. Wir haben viele Traditionen, Sitten und Bräuchen der Deutschen erfahren und jetzt wissen wir, wie diese Feste gefeiert werden.
Uns wurden auch über das Schul- und Hochschulsystem in Deutschland erzählt. Wir haben bemerkt, dass Notensystem Deutschlands verändert sich von dessen in Russland. Es war auch interessant, über die Schultypen und Lernstufen in Deutschland kennen zu lernen.
Von dem ersten Studienjahr an habe ich eine Vorliebe für diese komische Sprache. Ich habe viel selbst studiert und Nebenkursen besucht. Einmal waren wir im internationalen Studentenlager in Sankt Petersburg. Dort hatten wir einen engen Umgang mit Deutschen. In diesem Camp haben wir zusammen mehrere Projekte organisiert und verschiedene jugendpolitische Strategien erprobt. Am Abend trafen wir uns alle zusammen neben dem Feuer und sangen die Lieder. Ich war schon 2-mal in Deutschland und habe selbst seine Kultur, Sehenswürdigkeiten, Lebensweise der Deutschen und ihren Nationalcharakter kennen gelernt. Dieses Land ist reisewert und ich will noch einmal dorthin fahren.
Re: Поступаем в Uni!
Das Studium — Учеба в университете
Seit dem vorigen Jahr bin ich ein Student (eine Studentin) und studiere an der Technischen Universität St. Petersburg. Ich bin zurzeit im Direktstudium und muss dabei nicht arbeiten. Ich kann die ganze Zeit meinem Studium widmen. Für die jungen Leute, die gleichzeitig arbeiten und studieren wollen bzw. müssen, gibt es in unserer Universität Abend- und Fernstudium.
С прошлого года я являюсь студентом (студенткой) Санкт-Петербургского технического университете. В настоящее время я учусь на дневном отделении и при этом не должен (не должна) работать. Для молодых людей, которые хотят или должны одновременно и работать, и учиться, в нашем университете существует вечернее и заочное отделение.
Im ersten Studienjahr haben wir insgesamt neun verschiedene Fächer. Das sind Physik, Chemie, Informatik, Mathematik, technisches Zeichnen, russische Geschichte, Kulturologie, Deutsch und Sport. Das Studium fällt mir ziemlich leicht und gefällt mir sehr gut.
На первом курсе у нас в общей сложности девять разных предметов. Это физика, химия, информатика, математика, техническое черчение, русская история, культурология, немецкий язык и физическая культура. Учеба дается мне достаточно легко и очень нравится.
Ein Unterricht an der Universität besteht aus zwei Doppelstunden. Üblicherweise haben wir drei Doppelstunden pro Tag. Am Sonntag studieren wir nicht. Unser Unterricht kann in Form von Laborarbeiten, Vorlesungen, Seminare oder praktischen Lehrveranstaltungen durchgeführt werden.
На уроках в университете
Занятие в университете состоит из двух сдвоенных академических часов (пара). Обычно у нас три пары в день. В воскресенье мы не учимся. Наши занятия могут проводиться в форме лабораторных работ, лекций, семинаров или практических занятий.
Unsere Universität hat mehrere Fachbereiche. Dazu gehören Elektrotechnik und Informationstechnik, Maschinenwesen, Chemie, Mathematik, Architektur, Physik, Informatik, Gesundheits- und Sportwissenschaft, Ingenieurfakultät: Bau- und Umweltingenieurwesen, Wirtschaftswissenschaften, Bildungsforschung und Lehrerbildung.
В нашем университете много факультетов. К ним относятся: электротехника и информационные технологии, машиностроение, химия, математика, архитектура, физика, информатика, наука о спорте и здоровье (физическая культура и спорт), инженерный факультет — экологичное строительство, экономические науки, система образования и педагогика.
Meine Fakultät ist Architektur. Nach der Absolvierung der Universität werde ich ein Diplom-Architekt für industrielle Objekte. Mein künftiger Beruf gefällt mir sehr gut. Außerdem ist sie zukunftsgerichtet. Ich hoffe, dass ich eine interessante und gutbezahlte Arbeit in der Zukunft finde.
Мой факультет – это архитектура. После окончания университета я буду дипломированным архитектором промышленных объектов. Моя будущая профессия мне очень нравится. Кроме того, она перспективна. Я надеюсь найти в будущем интересную и хорошо оплачиваемую работу.
Seit dem vorigen Jahr bin ich ein Student (eine Studentin) und studiere an der Technischen Universität St. Petersburg. Ich bin zurzeit im Direktstudium und muss dabei nicht arbeiten. Ich kann die ganze Zeit meinem Studium widmen. Für die jungen Leute, die gleichzeitig arbeiten und studieren wollen bzw. müssen, gibt es in unserer Universität Abend- und Fernstudium.
С прошлого года я являюсь студентом (студенткой) Санкт-Петербургского технического университете. В настоящее время я учусь на дневном отделении и при этом не должен (не должна) работать. Для молодых людей, которые хотят или должны одновременно и работать, и учиться, в нашем университете существует вечернее и заочное отделение.
Im ersten Studienjahr haben wir insgesamt neun verschiedene Fächer. Das sind Physik, Chemie, Informatik, Mathematik, technisches Zeichnen, russische Geschichte, Kulturologie, Deutsch und Sport. Das Studium fällt mir ziemlich leicht und gefällt mir sehr gut.
На первом курсе у нас в общей сложности девять разных предметов. Это физика, химия, информатика, математика, техническое черчение, русская история, культурология, немецкий язык и физическая культура. Учеба дается мне достаточно легко и очень нравится.
Ein Unterricht an der Universität besteht aus zwei Doppelstunden. Üblicherweise haben wir drei Doppelstunden pro Tag. Am Sonntag studieren wir nicht. Unser Unterricht kann in Form von Laborarbeiten, Vorlesungen, Seminare oder praktischen Lehrveranstaltungen durchgeführt werden.
На уроках в университете
Занятие в университете состоит из двух сдвоенных академических часов (пара). Обычно у нас три пары в день. В воскресенье мы не учимся. Наши занятия могут проводиться в форме лабораторных работ, лекций, семинаров или практических занятий.
Unsere Universität hat mehrere Fachbereiche. Dazu gehören Elektrotechnik und Informationstechnik, Maschinenwesen, Chemie, Mathematik, Architektur, Physik, Informatik, Gesundheits- und Sportwissenschaft, Ingenieurfakultät: Bau- und Umweltingenieurwesen, Wirtschaftswissenschaften, Bildungsforschung und Lehrerbildung.
В нашем университете много факультетов. К ним относятся: электротехника и информационные технологии, машиностроение, химия, математика, архитектура, физика, информатика, наука о спорте и здоровье (физическая культура и спорт), инженерный факультет — экологичное строительство, экономические науки, система образования и педагогика.
Meine Fakultät ist Architektur. Nach der Absolvierung der Universität werde ich ein Diplom-Architekt für industrielle Objekte. Mein künftiger Beruf gefällt mir sehr gut. Außerdem ist sie zukunftsgerichtet. Ich hoffe, dass ich eine interessante und gutbezahlte Arbeit in der Zukunft finde.
Мой факультет – это архитектура. После окончания университета я буду дипломированным архитектором промышленных объектов. Моя будущая профессия мне очень нравится. Кроме того, она перспективна. Я надеюсь найти в будущем интересную и хорошо оплачиваемую работу.
Re: Поступаем в Uni!
Im Herbst des neuen Studienjahres 2015 hat der deutsche Staat die Studienregeln fuer deutsche Hochschulen grundlegend verbessert. Zum Glueck fuer viele Schulabgaenger. Nun bekommt jeder junge Mensch die Perspektive, an der Hochschule kostenlos weiter zu studieren. Unabhaengig davon, wie viel Geld seine Eltern dafuer ausgeben koennen. Die meisten Leute im Land nennen diese Aenderung als fair. Es ist Zeit, die Bildung, einschliesslich Hochschulbildung kostenlos zu machen. So meinen viele deutsche Staatsbuerger. Eine der wichtigsten Aufgaben der Regierungspolitik ist in Erfuellung gegangen: die Moeglichkeit fuer junge Generation zu schaffen, Hochschulbildung zu erhalten, und dabei nicht um das notwendige Geld besorgt zu sein. Auch Studenten brauchen jetzt nicht mehr, den ganzen Sommer zu arbeiten, um Studiengebuehren zu bezahlen.
Auslaender bekommen das Recht darauf nur, wenn sie frei Deutsch sprechen.
Осенью 2015 в правилах получения образования Германии произойдет важное изменение. Повезло многим выпускникам школ. Теперь любой из них сможет учиться дальше в вузе совершенно бесплатно. Это касается даже иностранцев. Такое изменение многие считают справедливым. Пора сделать все образование, в том числе высшее, доступным не только для состоятельных людей. Так думают многие граждане Германии. Выполнена основная задача политики властей: возможность получать высшее образование, не думая о деньгах. Также у студентов отпадет необходимость все лето работать, чтобы оплатить обучение.
Иностранцы смогут получить эту льготу только при условии, если они владеют немецким языком.
Грамматические пояснения к тексту с помощью грамматической лупы
Приставим лупу к последнему предложению.
Auslaender bekommen das Recht darauf nur, wenn sie frei Deutsch sprechen.
Проведем анализ синтаксического и морфологического плана.
Синтаксис: в предложении есть запятая. Что это означает?
Ответ: Предложение сложное. 2-я часть – это придаточное условное предложение с союзом wenn (если).
Морфология: Сколько существительных в этом предложении?
Ответ: 3. Это слова, написанные с заглавной буквы: Auslaender, Recht, Deutsch.
1-е слово стоит во множественном числе. Как это определить?
Ответ: по глаголу bekommen. Он стоит в форме мн. числа.
Почему Recht имеет артикль, а 2 других существительных стоят без артикля?
Auslaender имеет неопределенное значение – имеются ввиду любые иностранцы. Это значение требует неопределенного артикля, но он не употребляется во мн. числе.
Deutsch является частью устойчивого оборота Deutsch sprechen. Устойчивые сочетания не подчиняются основным правилам и могут употребляться как с артиклем, так и (чаще всего) — без него.
Лексика
Слова, которые желательно иметь в своем активном запасе, если вы интересуетесь темой «Образование».
Das Studienjahr
der deutsche Staat
Hochschulen
Schulabgaenger
Hochschule
kostenlos
studieren
die Bildung
Hochschulbildung
Hochschulbildung erhalten
Studenten
Studiengebuehren bezahlen
Auslaender
frei Deutsch sprechen
Auslaender bekommen das Recht darauf nur, wenn sie frei Deutsch sprechen.
Осенью 2015 в правилах получения образования Германии произойдет важное изменение. Повезло многим выпускникам школ. Теперь любой из них сможет учиться дальше в вузе совершенно бесплатно. Это касается даже иностранцев. Такое изменение многие считают справедливым. Пора сделать все образование, в том числе высшее, доступным не только для состоятельных людей. Так думают многие граждане Германии. Выполнена основная задача политики властей: возможность получать высшее образование, не думая о деньгах. Также у студентов отпадет необходимость все лето работать, чтобы оплатить обучение.
Иностранцы смогут получить эту льготу только при условии, если они владеют немецким языком.
Грамматические пояснения к тексту с помощью грамматической лупы
Приставим лупу к последнему предложению.
Auslaender bekommen das Recht darauf nur, wenn sie frei Deutsch sprechen.
Проведем анализ синтаксического и морфологического плана.
Синтаксис: в предложении есть запятая. Что это означает?
Ответ: Предложение сложное. 2-я часть – это придаточное условное предложение с союзом wenn (если).
Морфология: Сколько существительных в этом предложении?
Ответ: 3. Это слова, написанные с заглавной буквы: Auslaender, Recht, Deutsch.
1-е слово стоит во множественном числе. Как это определить?
Ответ: по глаголу bekommen. Он стоит в форме мн. числа.
Почему Recht имеет артикль, а 2 других существительных стоят без артикля?
Auslaender имеет неопределенное значение – имеются ввиду любые иностранцы. Это значение требует неопределенного артикля, но он не употребляется во мн. числе.
Deutsch является частью устойчивого оборота Deutsch sprechen. Устойчивые сочетания не подчиняются основным правилам и могут употребляться как с артиклем, так и (чаще всего) — без него.
Лексика
Слова, которые желательно иметь в своем активном запасе, если вы интересуетесь темой «Образование».
Das Studienjahr
der deutsche Staat
Hochschulen
Schulabgaenger
Hochschule
kostenlos
studieren
die Bildung
Hochschulbildung
Hochschulbildung erhalten
Studenten
Studiengebuehren bezahlen
Auslaender
frei Deutsch sprechen
Re: Поступаем в Uni!
Semester lang haben Sie die deutsche Sprache studiert, Deutschlands Traditionen, Leute, deren Lebensweise und Geschichte kennen gelernt. Haben Sie ein Gespür für dieses Land bekommen?
10 Semester lang haben wir die deutsche Sprache studiert. Bis dahin wusste ich gar nicht über diese Sprache und dieses Land. Am Anfang schien sie mir grob, unwohltönend und einfach Sprache der Faschisten. Aber Schritt um Schritt habe ich ein Gespür für Deutsch und Deutschland bekommen. Ich hatte auch gute Professorinnen, die mir viele neue Kenntnisse vermittelt haben.
Wir haben alle Bundesländer und viele Städte Deutschlands, wie Kassel, Berlin, Hamburg, Dresden u.a. kennen gelernt. Wir haben die wichtigsten Sehenswürdigkeiten und einige Besonderheiten dieser Städte erfahren.
Eine Menge Filmen wurde für uns gezeigt, in der die Kultur dieses Landes und die Gewohnheiten der Deutschen widerspiegelt wurden.
Wir haben auch einen Landeskundekurs gehabt, der uns viel Neues über die Geschichte, die Kultur und die Geographie Deutschlands gab.
Außerdem stand in unserem Studienplan der Kurs heißt „Literatur Deutschlands“. Hier haben wir deutsche Dichter und Schriftsteller und seine Werke kennen gelernt. Am meisten hat sich mir Elfriede Jelinek eingeprägt. Sie ist eine moderne Schriftstellerin Deutschland, die ein unliebsames Aufsehen verursacht hat. Ihre Prosa ist aber nicht für alle.
Es ist bekannt, dass Deutschland ein traditionsreiches Land ist. Es gibt mehrere gesetzliche Feiertage in Deutschland und zudem einige religiöse, z.B. Weihnachten und Ostern. Wir haben viele Traditionen, Sitten und Bräuchen der Deutschen erfahren und jetzt wissen wir, wie diese Feste gefeiert werden.
Uns wurden auch über das Schul- und Hochschulsystem in Deutschland erzählt. Wir haben bemerkt, dass Notensystem Deutschlands verändert sich von dessen in Russland. Es war auch interessant, über die Schultypen und Lernstufen in Deutschland kennen zu lernen.
Von dem ersten Studienjahr an habe ich eine Vorliebe für diese komische Sprache. Ich habe viel selbst studiert und Nebenkursen besucht. Einmal waren wir im internationalen Studentenlager in Sankt Petersburg. Dort hatten wir einen engen Umgang mit Deutschen. In diesem Camp haben wir zusammen mehrere Projekte organisiert und verschiedene jugendpolitische Strategien erprobt. Am Abend trafen wir uns alle zusammen neben dem Feuer und sangen die Lieder. Ich war schon 2-mal in Deutschland und habe selbst seine Kultur, Sehenswürdigkeiten, Lebensweise der Deutschen und ihren Nationalcharakter kennen gelernt. Dieses Land ist reisewert und ich will noch einmal dorthin fahren.
10 Semester lang haben wir die deutsche Sprache studiert. Bis dahin wusste ich gar nicht über diese Sprache und dieses Land. Am Anfang schien sie mir grob, unwohltönend und einfach Sprache der Faschisten. Aber Schritt um Schritt habe ich ein Gespür für Deutsch und Deutschland bekommen. Ich hatte auch gute Professorinnen, die mir viele neue Kenntnisse vermittelt haben.
Wir haben alle Bundesländer und viele Städte Deutschlands, wie Kassel, Berlin, Hamburg, Dresden u.a. kennen gelernt. Wir haben die wichtigsten Sehenswürdigkeiten und einige Besonderheiten dieser Städte erfahren.
Eine Menge Filmen wurde für uns gezeigt, in der die Kultur dieses Landes und die Gewohnheiten der Deutschen widerspiegelt wurden.
Wir haben auch einen Landeskundekurs gehabt, der uns viel Neues über die Geschichte, die Kultur und die Geographie Deutschlands gab.
Außerdem stand in unserem Studienplan der Kurs heißt „Literatur Deutschlands“. Hier haben wir deutsche Dichter und Schriftsteller und seine Werke kennen gelernt. Am meisten hat sich mir Elfriede Jelinek eingeprägt. Sie ist eine moderne Schriftstellerin Deutschland, die ein unliebsames Aufsehen verursacht hat. Ihre Prosa ist aber nicht für alle.
Es ist bekannt, dass Deutschland ein traditionsreiches Land ist. Es gibt mehrere gesetzliche Feiertage in Deutschland und zudem einige religiöse, z.B. Weihnachten und Ostern. Wir haben viele Traditionen, Sitten und Bräuchen der Deutschen erfahren und jetzt wissen wir, wie diese Feste gefeiert werden.
Uns wurden auch über das Schul- und Hochschulsystem in Deutschland erzählt. Wir haben bemerkt, dass Notensystem Deutschlands verändert sich von dessen in Russland. Es war auch interessant, über die Schultypen und Lernstufen in Deutschland kennen zu lernen.
Von dem ersten Studienjahr an habe ich eine Vorliebe für diese komische Sprache. Ich habe viel selbst studiert und Nebenkursen besucht. Einmal waren wir im internationalen Studentenlager in Sankt Petersburg. Dort hatten wir einen engen Umgang mit Deutschen. In diesem Camp haben wir zusammen mehrere Projekte organisiert und verschiedene jugendpolitische Strategien erprobt. Am Abend trafen wir uns alle zusammen neben dem Feuer und sangen die Lieder. Ich war schon 2-mal in Deutschland und habe selbst seine Kultur, Sehenswürdigkeiten, Lebensweise der Deutschen und ihren Nationalcharakter kennen gelernt. Dieses Land ist reisewert und ich will noch einmal dorthin fahren.
Re: Поступаем в Uni!
Welche Rolle spielen die Eltern bei der Berufswahl?
Wer hat schon als Kind vom Dolmetscherberuf geträumt?
Wer wollte unbedingt eine renommierte Hochschule absolvieren?
Was wollen alle Studenten in der Hochschule bekommen?
Какую роль играют родители при выборе профессии?
Кто уже в детстве мечтал о профессии переводчика?
Кто хотел обязательно закончить престижный вуз?
Что хотят получать все студенты вуза?
Aufgaben zum Sprechen (Задания для устной речи)
Aufgabe 1. Kombinieren Sie (Соедините правильно слова)
Hochschule
erhalten
Stipendium
arbeiten
im Beruf studieren
an der Hochschule absolvieren
Hochschule absolvieren
Stipendium erhalten
im Beruf arbeiten
an der Hochschule studieren
Aufgabe 2. Ergänzen Sie den Satz durch die Vokabeln unter dem Strich. (Дополните предложения словами под чертой)
Die Hochschule — eine gute Bibliothek.
Ich bin in diesem — 3 Jahre tätig.
Nicht alle — erhalten das Stipendium.
Bald — ich die Universität.
Alle Absolventen wollen einen — Job bekommen
________________________________________________________
Beruf, guten, hat, absolviere, lerne, Studenten.
hat
Beruf
Studenten
absolviere
guten
Aufgabe 3. Situationen:
Ihren Eltern gefällt die Fakultät für Kunst.
Sie wollen aber Dolmetscher werden.
Was sagen Sie?
Ситуации:
Вашим родителям нравится факультет искусствоведения. Вы хотите стать переводчиком.
Что вы ответите родителям?
Ihre Mutter will nicht, dass Sie Lehrer werden wollen. Was sagen Sie ihr?
Ваша мама не хочет, чтобы вы стали педагогом.
Что вы ей скажете?
Sie träumen vom Studium im Ausland.
Ihre Eltern sind dagegen. Was sagen Sie?
Вы мечтаете о стажировке за границей. Ваши родители против этого.
Что вы скажете?
Aufgabe 4. Machen Sie ähnliche Dialoge.(Составьте диалоги по образцу)
Mutter: Anna, du musst heute den ganzen Tag für die Prüfung arbeiten.
Sie: Nein, Mutti. Das Examen ist erst am Freitag.
Wann hast du Ferien?
In einem Monat.
Und du?
Ich studiere nicht, ich arbeite im Supermarkt.
Aufgabe 5. Suchen Sie Synonyme! (Найдите синонимы).
Job, Abteilung, Prüfung.
Arbeit, Fachrichtung, Examen.
Aufgabe 6. Suchen Sie Antonyme zu den Wörtern!(Найдите антонимы к словам)
studieren, Absolvent, Studium.
arbeiten (lernen), Student, Job.
Aufgabe 7. Wie ist das bei Ihnen? (Расскажите про себя)
Welcher Beruf war Ihr Kindertraum?
Warum wollen Sie studieren?
Gefällt Ihnen der Lehrerberuf?
Wie viele Prüfungen haben Sie im vierten Studienjahr?
Setzen Sie das Wort in der richtigen Form ein! (Вставьте слово в правильной форме)
Meine Freundin studiert an (die Universität).
Diese Absolventen bekommen bald ihre (Diplom).
Am Freitag bekommen wir unsere (Stipendium).
Deine (Kenntnis) in Biologie sind schlecht.
Meine Freundin studiert an der Universität.
Diese Absolventen bekommen bald ihre Diplome.
Am Freitag bekommen wir unsere Stipendien.
Deine Kenntnisse in Biologie sind schlecht.
Wer hat schon als Kind vom Dolmetscherberuf geträumt?
Wer wollte unbedingt eine renommierte Hochschule absolvieren?
Was wollen alle Studenten in der Hochschule bekommen?
Какую роль играют родители при выборе профессии?
Кто уже в детстве мечтал о профессии переводчика?
Кто хотел обязательно закончить престижный вуз?
Что хотят получать все студенты вуза?
Aufgaben zum Sprechen (Задания для устной речи)
Aufgabe 1. Kombinieren Sie (Соедините правильно слова)
Hochschule
erhalten
Stipendium
arbeiten
im Beruf studieren
an der Hochschule absolvieren
Hochschule absolvieren
Stipendium erhalten
im Beruf arbeiten
an der Hochschule studieren
Aufgabe 2. Ergänzen Sie den Satz durch die Vokabeln unter dem Strich. (Дополните предложения словами под чертой)
Die Hochschule — eine gute Bibliothek.
Ich bin in diesem — 3 Jahre tätig.
Nicht alle — erhalten das Stipendium.
Bald — ich die Universität.
Alle Absolventen wollen einen — Job bekommen
________________________________________________________
Beruf, guten, hat, absolviere, lerne, Studenten.
hat
Beruf
Studenten
absolviere
guten
Aufgabe 3. Situationen:
Ihren Eltern gefällt die Fakultät für Kunst.
Sie wollen aber Dolmetscher werden.
Was sagen Sie?
Ситуации:
Вашим родителям нравится факультет искусствоведения. Вы хотите стать переводчиком.
Что вы ответите родителям?
Ihre Mutter will nicht, dass Sie Lehrer werden wollen. Was sagen Sie ihr?
Ваша мама не хочет, чтобы вы стали педагогом.
Что вы ей скажете?
Sie träumen vom Studium im Ausland.
Ihre Eltern sind dagegen. Was sagen Sie?
Вы мечтаете о стажировке за границей. Ваши родители против этого.
Что вы скажете?
Aufgabe 4. Machen Sie ähnliche Dialoge.(Составьте диалоги по образцу)
Mutter: Anna, du musst heute den ganzen Tag für die Prüfung arbeiten.
Sie: Nein, Mutti. Das Examen ist erst am Freitag.
Wann hast du Ferien?
In einem Monat.
Und du?
Ich studiere nicht, ich arbeite im Supermarkt.
Aufgabe 5. Suchen Sie Synonyme! (Найдите синонимы).
Job, Abteilung, Prüfung.
Arbeit, Fachrichtung, Examen.
Aufgabe 6. Suchen Sie Antonyme zu den Wörtern!(Найдите антонимы к словам)
studieren, Absolvent, Studium.
arbeiten (lernen), Student, Job.
Aufgabe 7. Wie ist das bei Ihnen? (Расскажите про себя)
Welcher Beruf war Ihr Kindertraum?
Warum wollen Sie studieren?
Gefällt Ihnen der Lehrerberuf?
Wie viele Prüfungen haben Sie im vierten Studienjahr?
Setzen Sie das Wort in der richtigen Form ein! (Вставьте слово в правильной форме)
Meine Freundin studiert an (die Universität).
Diese Absolventen bekommen bald ihre (Diplom).
Am Freitag bekommen wir unsere (Stipendium).
Deine (Kenntnis) in Biologie sind schlecht.
Meine Freundin studiert an der Universität.
Diese Absolventen bekommen bald ihre Diplome.
Am Freitag bekommen wir unsere Stipendien.
Deine Kenntnisse in Biologie sind schlecht.
Re: Поступаем в Uni!
Freie Universitaet Berlin, Nachrichten
Berliner Wirtschaftsbetriebe spenden 15 Stipendien fuer Studenten aus den Faechern Naturwissenschaften und Mathematik.
Das ist das groesste private Projekt in Deutschland. Das Geld kommt von privaten Spendern und aus Bundesmitteln. Im Wintersemester 2015/16 gilt es fuer 6 Hochschulen in Berlin, darunter auch an unserer Universitaet.
Professor Nordmeier antwortet auf Fragen eines Journalisten.
Herr Professor Nordmeier, warum ist die Foerderung von Studenten so wichtig?
Mangel an Fachkraeften ist sehr hoch. Wir muessen darauf reagieren. Dazu kommt, dass solche Faecher wie Physik in den Schulen unbeliebt sind. Und die Stipendien werden das Interesse dazu erhoehen.
Das Stipendium bietet auch eine enge Bindung an die Wirtschaft. Der Stipendiat bekommt Praktika und eine Patenschaft mit einem deutschen Unternehmen.
Was bringt das den Universitaeten?
Der Kontakt zu den Arbeitgebern orientiert den Studierenden in seinem Studium. Er findet seinen Berufsweg in der Forschung oder in der praktischen Wirtschaft.
Welche Aktivitaeten an der Universitaet gibt es in diesem Zusammenhang?
Es gibt eine lange Tradition. Wir haben Schuelerlabore geschaffen. Das ist das tragende Element.
Es wurde auch ein Zentrum fuer Kooperation mit Schulen gegruendet, welches den jungen Menschen Kontakt zu der Welt von Naturwissenschaften gibt.
Новости из берлинского университета
Производственные фирмы выделяют 15 стипендий для студентов университета по направлениям естественных наук и математики. Это самый большой частный проект в Германии. Деньги приходят от частных спонсоров и из государственных средств. В зимнем семестре 2015/16 он внедряется в 6 вузах Берлина, также и в нашем университете.
Профессор Нордмейер отвечает на вопросы журналиста.
— Господин профессор Нордмейер, почему эта помощь студентам так важна?
— Очень велик недостаток в кадрах. Мы должны как-то влиять на это. К тому же такие предметы, как физика, не популярны в школах. Эти стипендии будут повышать интерес к таким предметам.
Стипендия также способствует сближению с производством. Стипендиат проходит там практику и получает шефство на предприятии в Германии.
— Что дает это университетам?
— Контакт с работодателем ориентирует студента в его учебе. Он находит свой путь в науке или в практической деятельности на предприятии.
— Какие меры предпринимает университет в связи с этим?
— Имеется уже богатая традиция. Мы создаем лаборатории в школах. Это основной фактор. Был также создан центр по связи со школами, который обеспечивает молодежи контакт с миром естественных наук.
Посмотрим через грамматическую лупу на предложение:
Es wurde auch ein Zentrum fuer Kooperation mit Schulen gegruendet, welches den jungen Menschen Kontakt zu der Welt von Naturwissenschaften gibt.
Это сложное предложение состоит из главного и придаточного определительного предложений. Они разделены запятой.
Как распознать наличие придаточного предложения?
В нем спрягаемая часть глагола находится в самом конце: gibt.
Почему в начале главного предложения стоит слово es, а не подлежащее Zentrum?
Слово es является коррелятом. Оно не имеет лексического значения и не считается членом предложения.
Berliner Wirtschaftsbetriebe spenden 15 Stipendien fuer Studenten aus den Faechern Naturwissenschaften und Mathematik.
Das ist das groesste private Projekt in Deutschland. Das Geld kommt von privaten Spendern und aus Bundesmitteln. Im Wintersemester 2015/16 gilt es fuer 6 Hochschulen in Berlin, darunter auch an unserer Universitaet.
Professor Nordmeier antwortet auf Fragen eines Journalisten.
Herr Professor Nordmeier, warum ist die Foerderung von Studenten so wichtig?
Mangel an Fachkraeften ist sehr hoch. Wir muessen darauf reagieren. Dazu kommt, dass solche Faecher wie Physik in den Schulen unbeliebt sind. Und die Stipendien werden das Interesse dazu erhoehen.
Das Stipendium bietet auch eine enge Bindung an die Wirtschaft. Der Stipendiat bekommt Praktika und eine Patenschaft mit einem deutschen Unternehmen.
Was bringt das den Universitaeten?
Der Kontakt zu den Arbeitgebern orientiert den Studierenden in seinem Studium. Er findet seinen Berufsweg in der Forschung oder in der praktischen Wirtschaft.
Welche Aktivitaeten an der Universitaet gibt es in diesem Zusammenhang?
Es gibt eine lange Tradition. Wir haben Schuelerlabore geschaffen. Das ist das tragende Element.
Es wurde auch ein Zentrum fuer Kooperation mit Schulen gegruendet, welches den jungen Menschen Kontakt zu der Welt von Naturwissenschaften gibt.
Новости из берлинского университета
Производственные фирмы выделяют 15 стипендий для студентов университета по направлениям естественных наук и математики. Это самый большой частный проект в Германии. Деньги приходят от частных спонсоров и из государственных средств. В зимнем семестре 2015/16 он внедряется в 6 вузах Берлина, также и в нашем университете.
Профессор Нордмейер отвечает на вопросы журналиста.
— Господин профессор Нордмейер, почему эта помощь студентам так важна?
— Очень велик недостаток в кадрах. Мы должны как-то влиять на это. К тому же такие предметы, как физика, не популярны в школах. Эти стипендии будут повышать интерес к таким предметам.
Стипендия также способствует сближению с производством. Стипендиат проходит там практику и получает шефство на предприятии в Германии.
— Что дает это университетам?
— Контакт с работодателем ориентирует студента в его учебе. Он находит свой путь в науке или в практической деятельности на предприятии.
— Какие меры предпринимает университет в связи с этим?
— Имеется уже богатая традиция. Мы создаем лаборатории в школах. Это основной фактор. Был также создан центр по связи со школами, который обеспечивает молодежи контакт с миром естественных наук.
Посмотрим через грамматическую лупу на предложение:
Es wurde auch ein Zentrum fuer Kooperation mit Schulen gegruendet, welches den jungen Menschen Kontakt zu der Welt von Naturwissenschaften gibt.
Это сложное предложение состоит из главного и придаточного определительного предложений. Они разделены запятой.
Как распознать наличие придаточного предложения?
В нем спрягаемая часть глагола находится в самом конце: gibt.
Почему в начале главного предложения стоит слово es, а не подлежащее Zentrum?
Слово es является коррелятом. Оно не имеет лексического значения и не считается членом предложения.
Re: Поступаем в Uni!
По немецкому закону высшее образование в Германии бесплатное (в том числе и для иностраницев). Выбор вузов, направлений, факультетов и специальностей огромный.
Поступление в немецкий вуз
Практически во все универы можно поступить без вступительных экзаменов, но напрямую сразу после российской или украинской школы поступить нельзя, потому что в Германии школьники учатся 13 лет (в России, например, 10 или 11). Поэтому, чтобы поступить в вуз Германии, нужно закончить минимум два курса вуза у себя на родине. Тогда по уровню образования вы будете наравне с немецким выпускником.
Есть еще один путь: можно отучиться в российском вузе 1 год и поехать в Германию учиться в Studienkolleg (это годичные подготовительные курсы для поступления в вуз). После окончания учебы в Studienkolleg (при условии успешной сдачи экзаменов) студент автоматически зачисляется в вуз. Выбирая Studienkolleg, нужно знать, что они существуют не при каждом вузе и что не каждый Studienkolleg входит в структуру конкретного вуза. Более того, Studienkolleg делятся по профилю. Это значит, что учащиеся будут изучать не только общеобразовательные дисциплины, но и 3-4 специальных предмета по своей будущей специальности.
Зачисление и в Studienkolleg, и в вуз происходит один или два раза в год. Сроки подачи документов зависят от вуза. Готовить документы нужно заранее, учитывая, что вам понадобится время на качественное оформление (грамотный перевод и заполнение нужных анкет), а также время на переписку с вузом.
Основным препятствием для поступления наших студентов в вузы Германии является сдача экзамена по немецкому языку (DSH). Ведь даже если у вас отличные оценки, все равно нужно сдавать языковой тест. Сроки сдачи DSH каждый вуз также устанавливает самостоятельно, поэтому рекомендуется заранее узнать в Международном академическом отделе время проведения языкового экзамена в выбранном учебном заведении.
Тест DSH достаточно сложный. Наибольшее внимание уделяется владению лексикой, грамматикой, пониманию на слух, вашей возможности полноценно учиться на немецком языке. Многие иностранные абитуриенты, несмотря на то, что изучали немецкий язык на родине, не могут сразу по приезду сдать тест DSH.
Поступление в немецкий вуз
Практически во все универы можно поступить без вступительных экзаменов, но напрямую сразу после российской или украинской школы поступить нельзя, потому что в Германии школьники учатся 13 лет (в России, например, 10 или 11). Поэтому, чтобы поступить в вуз Германии, нужно закончить минимум два курса вуза у себя на родине. Тогда по уровню образования вы будете наравне с немецким выпускником.
Есть еще один путь: можно отучиться в российском вузе 1 год и поехать в Германию учиться в Studienkolleg (это годичные подготовительные курсы для поступления в вуз). После окончания учебы в Studienkolleg (при условии успешной сдачи экзаменов) студент автоматически зачисляется в вуз. Выбирая Studienkolleg, нужно знать, что они существуют не при каждом вузе и что не каждый Studienkolleg входит в структуру конкретного вуза. Более того, Studienkolleg делятся по профилю. Это значит, что учащиеся будут изучать не только общеобразовательные дисциплины, но и 3-4 специальных предмета по своей будущей специальности.
Зачисление и в Studienkolleg, и в вуз происходит один или два раза в год. Сроки подачи документов зависят от вуза. Готовить документы нужно заранее, учитывая, что вам понадобится время на качественное оформление (грамотный перевод и заполнение нужных анкет), а также время на переписку с вузом.
Основным препятствием для поступления наших студентов в вузы Германии является сдача экзамена по немецкому языку (DSH). Ведь даже если у вас отличные оценки, все равно нужно сдавать языковой тест. Сроки сдачи DSH каждый вуз также устанавливает самостоятельно, поэтому рекомендуется заранее узнать в Международном академическом отделе время проведения языкового экзамена в выбранном учебном заведении.
Тест DSH достаточно сложный. Наибольшее внимание уделяется владению лексикой, грамматикой, пониманию на слух, вашей возможности полноценно учиться на немецком языке. Многие иностранные абитуриенты, несмотря на то, что изучали немецкий язык на родине, не могут сразу по приезду сдать тест DSH.
Re: Поступаем в Uni!
Международные экзамены по немецкому языку
Многие мечтают о престижной работе за границей, и все больше абитуриентов стремится поступать в зарубежные вузы. Образование за рубежом – это великолепные возможности самореализации и карьерные перспективы. Но чтобы успешно получить высшее образование или устроиться на работу в чужой стране, необходимо на определенном уровне знать иностранный язык.
Если ваша цель – учеба или работа в Германии, то, естественно, вам просто необходимо знание немецкого языка. Многие представительства немецких компаний в России также требуют, чтобы сотрудники без труда могли изъясняться на немецком.
Подтвердить свой уровень владения можно, сдав международный экзамен по немецкому языку. Всего существует семь самых популярных экзаменов: они разделены на уровни по степени знания языка. Но чтобы успешно сдать экзамен по немецкому языку, стоит задуматься о серьезной подготовке. Зачастую даже тот, кто может похвастаться знанием немецкого языка на приличном уровне, легко получает низкий балл на экзамене. Это связано с тем, что формат экзамена играет очень важную роль.
Чтобы не допускать типичных ошибок и быть готовым к заданиям экзамена, часто учащимся самоподготовки бывает недостаточно. Конечно, можно приобрести материалы к экзамену и заниматься самостоятельно или с репетитором, но, увы, это не даст такого хорошего эффекта, как подготовка к экзамену на специализированных курсах.
Экзамены по немецкому языку принимаются как в самих вузах, куда намерен поступать будущий студент, так и в России. То, какой именно экзамен необходимо сдавать, зависит от конкретной цели. Соответственно, и материалы к экзамену для подготовки следует подбирать исходя из этих условий.
Экзамены A1, A2
Start Deutsch 1, подтверждающий уровень А1, и DTZ (Deutsch-Test für Zuwanderer) – уровни А2-В1 необходимы тем, кто собирается на ПМЖ в Германию или Австрию. Для тех, кто собирается к супругу или супруге, хватит и уровня А1, а желающие получить гражданство должны доказать свой уровень владения не ниже А2.
Start Deutsch 2 – это экзамен для тех, кто собирается работать в Германии по программе Au Pair. Есть и другие экзамены, с помощью которых можно подтвердить элементарные знания немецкого - Start Deutsch 1z и Start Deutsch 2z. Они разработаны для иммигрантов, но сдать их можно только на территории Германии.
Экзамены A1, A2 делятся на письменную и устную части. Для подтверждения уровня А1:
Письменная часть: чтение, аудирование, письмо (заполнение формы, небольшое личное сообщение) – 55 минут.
Устная часть: рассказ о себе, описание иллюстрации, диалог на общую тему – 10 минут.
Для уровня А2 уже больше вариантов формата экзамена: это как общеязыковые экзамены, так и экзамены для профессиональных целей. Они отличаются продолжительностью: telc Deutsch A2+ Beruf содержит задание на знание лексики и грамматики. Для успешной подготовки к экзамену рекомендуется пройти не менее 170 ак.часов занятий.
Экзамены B1, B2
Zertifikat Deutsch (ZD) – экзамен для оценки знания немецкого языка на уровне В1. Является необходимым для получения гражданства. Zertifikat Deutsch Plus (ZD Plus) – экзамен для уровня B2. Не отличается по формату и структуре от ZD, но требует большего словарного запаса, а так же знания сложной лексики и умения поддерживать разговор на любую общую тему или вести деловую беседу.
Эти экзамены на знание немецкого языка B1-B2 точно так же, как и с A1-A2, включают в себя:
Письменную часть: чтение, аудирование, задания на грамматику и лексику, письмо (личное и деловое) – 150 минут.
Устную часть: рассказ о себе и ответы на вопросы, обмен информацией, совместное принятие решений – 15 минут.
Для успешной подготовки к экзамену рекомендуется пройти не менее 400 ак.часов занятий.
Экзамены C1, C2
Для подтверждения высокого уровня владения немецким языком самыми распространенными экзаменами являются Zentrale Mittelstufenprüfung (С1) и Zentrale Oberstufenprüfung (С2) . Их результаты служат вступительными экзаменами в вузы Германии, а так же абитуриент освобождается от необходимости проходить подготовительные курсы. Студент, получивший хороший результат на экзамене c1, может воспринимать сложный материал, понимать аналитические статьи, общаться на профессиональные темы.
Для успешной подготовки к экзамену рекомендуется пройти не менее 1000 ак.часов занятий.
Многие мечтают о престижной работе за границей, и все больше абитуриентов стремится поступать в зарубежные вузы. Образование за рубежом – это великолепные возможности самореализации и карьерные перспективы. Но чтобы успешно получить высшее образование или устроиться на работу в чужой стране, необходимо на определенном уровне знать иностранный язык.
Если ваша цель – учеба или работа в Германии, то, естественно, вам просто необходимо знание немецкого языка. Многие представительства немецких компаний в России также требуют, чтобы сотрудники без труда могли изъясняться на немецком.
Подтвердить свой уровень владения можно, сдав международный экзамен по немецкому языку. Всего существует семь самых популярных экзаменов: они разделены на уровни по степени знания языка. Но чтобы успешно сдать экзамен по немецкому языку, стоит задуматься о серьезной подготовке. Зачастую даже тот, кто может похвастаться знанием немецкого языка на приличном уровне, легко получает низкий балл на экзамене. Это связано с тем, что формат экзамена играет очень важную роль.
Чтобы не допускать типичных ошибок и быть готовым к заданиям экзамена, часто учащимся самоподготовки бывает недостаточно. Конечно, можно приобрести материалы к экзамену и заниматься самостоятельно или с репетитором, но, увы, это не даст такого хорошего эффекта, как подготовка к экзамену на специализированных курсах.
Экзамены по немецкому языку принимаются как в самих вузах, куда намерен поступать будущий студент, так и в России. То, какой именно экзамен необходимо сдавать, зависит от конкретной цели. Соответственно, и материалы к экзамену для подготовки следует подбирать исходя из этих условий.
Экзамены A1, A2
Start Deutsch 1, подтверждающий уровень А1, и DTZ (Deutsch-Test für Zuwanderer) – уровни А2-В1 необходимы тем, кто собирается на ПМЖ в Германию или Австрию. Для тех, кто собирается к супругу или супруге, хватит и уровня А1, а желающие получить гражданство должны доказать свой уровень владения не ниже А2.
Start Deutsch 2 – это экзамен для тех, кто собирается работать в Германии по программе Au Pair. Есть и другие экзамены, с помощью которых можно подтвердить элементарные знания немецкого - Start Deutsch 1z и Start Deutsch 2z. Они разработаны для иммигрантов, но сдать их можно только на территории Германии.
Экзамены A1, A2 делятся на письменную и устную части. Для подтверждения уровня А1:
Письменная часть: чтение, аудирование, письмо (заполнение формы, небольшое личное сообщение) – 55 минут.
Устная часть: рассказ о себе, описание иллюстрации, диалог на общую тему – 10 минут.
Для уровня А2 уже больше вариантов формата экзамена: это как общеязыковые экзамены, так и экзамены для профессиональных целей. Они отличаются продолжительностью: telc Deutsch A2+ Beruf содержит задание на знание лексики и грамматики. Для успешной подготовки к экзамену рекомендуется пройти не менее 170 ак.часов занятий.
Экзамены B1, B2
Zertifikat Deutsch (ZD) – экзамен для оценки знания немецкого языка на уровне В1. Является необходимым для получения гражданства. Zertifikat Deutsch Plus (ZD Plus) – экзамен для уровня B2. Не отличается по формату и структуре от ZD, но требует большего словарного запаса, а так же знания сложной лексики и умения поддерживать разговор на любую общую тему или вести деловую беседу.
Эти экзамены на знание немецкого языка B1-B2 точно так же, как и с A1-A2, включают в себя:
Письменную часть: чтение, аудирование, задания на грамматику и лексику, письмо (личное и деловое) – 150 минут.
Устную часть: рассказ о себе и ответы на вопросы, обмен информацией, совместное принятие решений – 15 минут.
Для успешной подготовки к экзамену рекомендуется пройти не менее 400 ак.часов занятий.
Экзамены C1, C2
Для подтверждения высокого уровня владения немецким языком самыми распространенными экзаменами являются Zentrale Mittelstufenprüfung (С1) и Zentrale Oberstufenprüfung (С2) . Их результаты служат вступительными экзаменами в вузы Германии, а так же абитуриент освобождается от необходимости проходить подготовительные курсы. Студент, получивший хороший результат на экзамене c1, может воспринимать сложный материал, понимать аналитические статьи, общаться на профессиональные темы.
Для успешной подготовки к экзамену рекомендуется пройти не менее 1000 ак.часов занятий.
Вернуться в «Общение на любые темы»
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 2 гостя